На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странные вещи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странные вещи

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Странные вещи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странные вещи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Alexianna) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
📚 Читайте "Странные вещи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странные вещи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Господа, предупреждаю вас, что приближаться к железной птице небезопасно. Вам следует повернуть назад и вернуться на свой корабль, — кричу я им, уже понимая, что они достаточно близко, чтобы услышать меня.
Но мое предупреждение не возымело эффекта. Они даже не собираются тормозить. Что ж, видимо, придется внушать свои требования не только словом, но и делом.
— Уйди с дороги, Шершень! — громыхает разъяренный голос пиратского вожака. — Я даже отпущу вас восвояси, если отступите и дадите нам пройти.
— Если вы, сударь, знаете мое имя, то должны знать также, что отступать не в моих привычках.
Когда до нашей группы пиратам остается пробежать ярдов десять, они все-таки останавливаются и вопросительно смотрят на своего капитана. Тот, грязно выругавшись, хватается за свой мушкет. Ну, нет, дружок! Убить меня не так-то просто. Конечно, я предвидел такой разворот событий и был готов к нему. Мой шестизарядный пистолет уже у меня в руке и я, направив его на цель, делаю выстрел.
— Вторая пуля войдет вам в сердце, сударь, — предупреждаю я его, но вижу, что головорезы уже не ждут приказов своего предводителя, они видят свою цель — черную железную птицу, и бросаются на нас, стоящих на их пути, а нам приходиться принять бой.
Их раненый вожак громко ругается снова, понимая, что сейчас, когда мы уже вступили в схватку на саблях и шпагах, прицелиться в быстро движущиеся и мелькающие мишени ему будет очень трудно.
У нас нет сейчас необходимости убивать кого-либо, поэтому я и мои люди только сдерживаем натиск противника, тем самым пытаясь дать время Шону и Линде завершить начатое ими дело. Пираты же, рвутся к цели, стараясь обойти нас, что им не удается.
Оставаясь живой преградой и незначительно поранив некоторых из лихих парней, наша группа немного отступает, когда над головами у нас зависают два челнока «Шершня». Взглянув вверх, я замечаю: по канатной лестнице, что свисает с одного из них, уже карабкаются Шон с Линдой.
— Капитан, оставьте их, — кричит мне Шон. — Линда устроила там все, как мы планировали. Пора улетать.
Я показываю своим людям, что они по одному могут подниматься на борт челнока.




