На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странные вещи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странные вещи

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Странные вещи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странные вещи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Alexianna) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
📚 Читайте "Странные вещи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странные вещи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Артисты! Вашу Цифендру! Не много ли инсценировок, как для одной особы?! — возмущаюсь я, бросая бумаги на стол, а потом командую. — Под замок его! Караул у двери каюты, где лежит девчонка! Выполнять!
Мои приказы немедленно приводят в исполнение, и мсье Рэми, глянув на меня, виновато и тяжко вздохнув, смиренно позволяет себя увести.
— А я говорил ей: миледи, возьмите другое имя. А она мне: летящий — красиво, красиво… — доносится до меня его бубнеж.
— Ну и чего ты взбеленился? — усмехается Шон, рассматривая и сравнивая два почти одинаковых листа завещания Белого Лиса.
А я устало падаю в кресло и закрываю лицо руками. Пару вдохов — надо успокоиться. Негоже мне выплескивать эмоции на глазах у команды.
Немного уняв гнев, встаю и собираю бумаги на столе. Сверну их, как было, и спрячу до выяснения, как говорится. А правду я таки выясню. В этом даже сомневаться не приходится.
— Кажется, документы настоящие, — делает вывод Шон, подходя и протягивая мне оба завещания.
— Конечно, настоящие, — соглашаюсь я.
— Покажи-ка мне портрет мадемуазель де Шанталь. Посмотрим, похожа ли. Волосы, я думаю, обрезала и покрасила, женщины это умеют, но лицо-то не изменишь.
Я согласно киваю, несу и прячу сверток документов в бюро, нахожу там тот небольшой портретик, что оставил мне Белый Лис и вместе с другом мы пристально начинаем разглядывать это произведение неизвестного художника.
— Ну что? — спрашиваю я.
— Хм… даже не знаю… — пожимает плечами Шон. — Как-то не очень похоже.
— Схожесть лишь в том, что обе женского пола, — иронично усмехаюсь я, а потом предлагаю другу-старпому. — Идемте, мистер Уокер, у нас есть более важные дела, нежели рассматривание женских портретов.
***
Поднявшись на капитанский мостик, первым делом обращаюсь к штурману:
— Докладывайте, мистер Смолл.
— Курс Северо-Восток, сэр, — чеканит рапорт тот. — Идем над островами Ириндии. Ветер попутный. Вестники на островах не сигналят приближение бури или урагана.
— Спасибо, — киваю я офицеру и поворачиваюсь к следующему. — Ваша очередь, мистер Хартланд, будьте добры.
— Повреждения значительные, капитан. Нижнюю палубу с отсеком пушкарей по левому борту всю придется восстанавливать почти с нуля. Сейчас там временно натянут тент, — начинает свой не очень ободряющий отчет наш инженер. — Далее: незначительные повреждения под мидл-белт* по левому борту, один из винтов поврежден поверхностно.




