На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Королевские чётки-1: зерно Чужестранца» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Королевские чётки-1: зерно Чужестранца

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мари Мальхас) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Король выпал из окна на мою голову... почти буквально.
А мне теперь следить, чтобы он в обществе простых смертных не получил по своей королевской роже или, наоборот, не набил рожу кому-нибудь!
Нужно скорее ехать и собирать артефакт, который поможет ему вернуться на трон. А тут, как назло, то стражники наглеют, то оппозиция бунтует, то корабли тонут, то советники темнят.
Мне же всегда везёт!
📚 Читайте "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Один человек сказал: во мраке бури не разглядеть ни титула, ни цвета кожи, — он вздохнул и закончил скороговоркой: — Ну, а уж когда Бернард Двадцать Четвёртый освободил всех, оказалось, что в Серениде полно готовых мореплавателей-чужестранцев. Еще и доступных по цене, нам же много не надо.
— Так вы и серенидские суда водите?
Бута наморщил нос:
— Опять же, нет! Серенидские — редко! Не столь из-за новых порядков, как Тапа говорит, сколь из-за отношения.
Капитан вернулся на корму и, стал направлять руку Даргана.
— Так что насчёт смерча? — спросил он. — И того чудовища.
Бута помолчал, потом махнул рукой:
— Давайте честно: я вокруг архипелага двадцать лет плаваю, и да, там частенько штормит. Но, Господи! Ну, сами подумайте, милорд, бушуй там нескончаемый смерч, так от архипелага уже ничего бы не осталось! Да и нет там никакого чудовища.
— Значит, капитан Тапа лгал? — спросила я.
— Я не говорю, что он лгал. Он действительно считает, что видел морское чудовище, которое принято считать причиной этих смерчей, — Бута коротко вздохнул.
— Если нет ни смерча, ни чудовища, то куда же ты нас везёшь? — спросил Дарган.
Бута пожал плечами:
— Вы платите мне, чтобы я отвёз вас к смерчу и чудовищу — я везу туда, где они должны быть. А будут ли — это вы уж с ними договаривайтесь. Что до меня, так я согласен с норсами: Бали помогли бежать или убили.
Мы с Дарганом переглянулись, оставалось только ждать.
Дело шло к вечеру. Над морем нависла сырая мгла, будто воздух перемешался с водой. Внезапно резкий порыв ветра вздул парус, судно качнуло, отозвавшись, завыли снасти. Капитан кинулся к румпелю и бесцеремонно согнал оттуда Даргана.
— Ошалеть! Почти при полном бакштаге идём! С одной стороны, это хорошо, вмиг будем у архипелага, — он вскинул голову.
Мы перешли на левый борт, и правда, устремляющийся в небо, пришлось впиться руками в край и балансировать, чтобы хоть как-то устоять. Однако, корабль выровнялся. Я смогла подняться, но солёные брызги хлестали по лицу, одежда намокала, обжигая холодом, вдруг что-то мягкое легло на озябшие плечи, я оглянулась, это Дарган накинул на меня свой плащ.










