На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра летающих слив» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игра летающих слив

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Игра летающих слив" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра летающих слив" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ытык Первый) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Приключения забавной волшебницы в небольшом королевстве. Юмор, колдовство и приключения в одном флаконе.
📚 Читайте "Игра летающих слив" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игра летающих слив", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
.. Сирилла присела на подоконник, смотрела во двор замка, где вяло переругивались служанки Матта и Перетта, выясняя, кто будет спать сегодня с красавчиком сержантом Доннером. Как по мне, думала Сирилла, меланхолично грызя любимую сливу, никакой он не красавчик, этот сержант! Одни усы, огромные, как беличьи хвостики – вот и все, что в нем примечательного...
Вышеупомянутый сержант как раз топтался на стене, делая вид что патрулирует, а на самом деле поглядывал во двор, на своих подружек, покручивал усы и облизывался, как дракон на золотую чашу.
–Сирилла, деточка, – попросила Ее Величество, видимо заскучавшая на своей кушетке, с пиявками на попе ( ладно, ладно, на крестце!)
–Плесни мне немного грушевого компота, а то пить захотелось что-то. Вон в ту золотую чашу налей!
***
И грянул... Нет, не гром. Грянуло... Грянуло то, что наверно, где-то называется музыка. И откуда-то сверху, хлопая голубыми крыльями, сверкая позолоченными боками на крышу башни приземлилось удивительное существо! Тело его напоминало сову ( если, конечно, совы вырастали бы до размеров пони!) Крылья оканчивались наманикюренными когтями, а ноги были мускулистыми, как у статуи гладиатора ( Сирилла видела ее в детстве в музее на родине) и обтянуты.
Служанки во дворе прекратили свою перебранку, и замерли, очарованно разглядывая пришельца.
Чудовище снисходительно осмотрелось, брюзгливо подажло губу, и изрекло приятным тенором:
–Возрадуйся, неизвестное мне королевство, рукоплещите, людишки! Вас с гастролями посетил сам Басско!!! А подайте-ка мне золотую чашу!!!
***
«Моя вина! – думала Сиринда, лихорадочно роясь в своем потрепанном справочнике «Фантастические твари и среда, четверг и пятница их обитания».
В это время за окном разворачивалось вот что.





