На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пение Сирены» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пение Сирены

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Пение Сирены" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пение Сирены" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Езекелян Эдгар) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
📚 Читайте "Пение Сирены" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пение Сирены", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Да? И чем же он здесь занимается?
- О, да мой дядька сам Харгокх! Лучшый инжынер Фартуны! У няво тут тип лавки, в каторай он заправляет с дварфам и длинаухим.
- А чем они торгуют?
- Ну мой дядька бряцает ресуначки всякие, па ним уж дварф Жерами из жалеза агатовки фегачет, а длиннаух, как его там… Силливан, или чет такое, их патом устанавлевает клеентам.
- У них лавка по производству протезов? – поинтересовался Балси.
- Во, пратезы, да, славцо падзабыл чет.
- Лавка по производству протезов? В пиратском городе?
- А ты что думал, Геральд, - ответил Балси, - В бою нередко рискуешь лишиться чего-нибудь, будь то рука или нога.
- Ага, а мой дядька тип выслыхивает чо хатят евошные клеенты, и па ихним предпачтениям фегачет ресуначки.
Компания продолжила свой путь в тишине, изредка нарушаемой стонами Бо и ворчанием Шенни, Биллихоуп лишь добродушно поддакивал словам, которые не доходили до чужих ушей. Погода была солнечной, друзья неторопливо шли по широкому белому пляжу.
“Кья хья бьябхья
Кья кьюб бьях
Бя’х хьяр хьюб
Кья хья бьябхья
Кья бьюр рью
Рью рья хьяр”
И так несколько раз. Складывалось впечатление, словно Гархикк читал какое-то оккультное заклинание, но это мысль сразу сходит на нет, вспоминая отношение гоблина ко всему, не имеющему денежную стоимость.
- Итак, мы дошли! – наконец заключил Морган.
Юный пират любезно предоставил арену, точнее веревку, аккуратно лежащую в форме кольца. Ровным счетом больше ничего примечательного в этом месте не было.
- Морган, ты серьезно? – возмутился Геральд, - Ты говорил, что чуть ли не подготовил для нас настоящую арену!
- Паренек, в море тебе придется биться и в условиях похуже.
- Да какой я тебе паренек!? Ты младше меня на год, если не больше!
- Зато я убил вдвое больше людей, чем ты.
- Целых два? Да ты герой! – сострил Геральд.
- Ах тыж пёс… - прорычал Морган.
- Заткнитесь оба! – прокричала Лисса, - Кардгар, скинь Бо в тень, Шенни, садись рядом с ним.
- К’к скжешь, мил леди. Веди меня, мой верный пвдырь, - пробурчал Шенни.




