На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тайная Волшебница» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тайная Волшебница

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Тайная Волшебница" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тайная Волшебница" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Челяев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Третий роман "лицейского" цикла о приключениях Дениса и его друзей
📚 Читайте "Тайная Волшебница" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тайная Волшебница", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Поверь, моих способностей хватит на то, чтобы возродить его из пепла.
— Пожалуй, не стоит, — поспешно тявкнул лис. — Мне больше нравится, что у тебя теперь остается только один. Так что там за история с этим ректором... Кляйнером? — поскорее перевел он тему.
С минуту Берендей внимательно смотрел на лисовина, не произнося ни слова. И все это время с его гостя слезала спесь. Словно клочья свалявшейся старой шерсти с тощего лесного лиса при весенней линьке. Это было почти физически ощутимо.
Наконец, видимо удовлетворенный результатом, волшебник набил трубку ароматным табаком и, не спеша, раскурил ее.
И опять лисовин Патрикей терпеливо ждал: время капризов прошло, начиналось дело.
— В ту пору Фабрицио Кляйнер еще не был ректором Академии, это тебе отлично известно, Па-три-кей, — с нажимом проговорил чаровник. — Да и никакой северной Академии Магисториум тогда еще не существовало. Кляйнер был лишь кандидатом в члены совета чародеев Лесного Норда. Молодым и подающим надежды волшебником Фабрицио.
Так вот, одним из последних таких испытаний для него неожиданно стало пребывание на известном тебе острове Ничейный.
— Прошу заметить — это вы, люди, его так называете, — тут же поспешно ввернул Патрикей. — Мы же называем его Остров Лисий, и он наш не только по имени, но и по праву.
— Давай-ка не будем сейчас говорить о правах, лисовин, — поморщился Берендей. — Для вашего брата единственно верным всегда только одно право — власть сильного.
— Между прочим, не вижу тут большой разницы между миром лис и смертных людей, — презрительно фыркнул лисовин.
— Возможно, — согласился Берендей. — Но в нашем мире на каждую силу, которая не желает слушать других, может найтись другая сила. И не менее могучая, смею тебя уверить.
Видно было, что этот обмен колкостями — отзвук какого-то давнего спора этих удивительных собеседников. И в этом споре пока никто еще окончательно не победил, твердо оставаясь при своем мнении.
— Что же наш юный Фабрицио? — сощурил глаза Патрикей.
— Он попал на остров Ни-чей-ный совершенно случайно, — вновь с нажимом выговорил Берендей. И лисовину только и оставалось, как состроить очередную саркастическую гримасу скепсиса пополам с откровенным недоверием.
— Фабрицио тогда как раз возвращался из трудного и полного опасностей путешествия на отдаленный Архипелаг, — продолжил чаровник.











