На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Айдлвудские ласточки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Айдлвудские ласточки

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Айдлвудские ласточки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Айдлвудские ласточки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ксения Фролова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Добро пожаловать в Айдлвуд, лучший город Америки! У нас самые зелёные лужайки и лучшие лимонные пироги в штате.
📚 Читайте "Айдлвудские ласточки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Айдлвудские ласточки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Поэтому явление Бетти в разгар приготовлений к празднику было встречено пятисекундным гробовым молчанием. Как будто Бог выкрутил звук на вселенском радиоприёмнике, а потом, испугавшись тишины, вернул всё как было – снова зашуршали платья, снова заговорили об угощениях, снова заскрипели стулья. Бетти расправила плечи и задрала хорошенький носик. Её позвали и она пришла, чего это они все так притихли? Наверное, Скотт рассказал своей сестре какую-нибудь небылицу, и теперь Сандра думает о ней бог весть что! Ужас! Кошмар! Но ничего, Бетти Джонс справлялась с вещами и похуже.
– П-привет, Сандра, – Бетти запнулась, – я хотела сказать, что…
– Добрый день, дорогая! – миссис О`Нил улыбнулась, откладывая сноп ромашек, лютиков и клевера, – как ты поживаешь? Скотт сказал, что всё прошло отлично.
Бетти растерялась. Она не рассчитывала на дружелюбие, не рассчитывала на ласковую улыбку а-ля Мона Лиза.
– О, правда? – мисс Джонс заметно нервничала, а когда мисс Джонс нервничает, может случиться непоправимое. Девушка привычно встряхнула ладонями и уронила на пол несколько красных искр. Непроизвольная магия, которая напрямую зависит от эмоций, особенно такого опасного Пути, – это очень непрактично и ужасно неудобно в быту. В детстве Бетти так сожгла премилый сарай своего деда. Сандра поспешила затоптать носком белой туфельки крупинки колдовского огня и поджала губы.
– Бетти, это неприлично! – раздражение, которое королева самоконтроля так долго прятала в себе, наконец вырывается наружу. Чем дольше Сандра смотрит на мисс Джонс с её растрёпанными кудрями, с её пальцами в пятнах пепла, тем больше идеальной, чистенькой Сандре хочется взять её за плечи и хорошенько встряхнуть. Сделать нормальной, сделать то, что американцы умеют лучше всего – поглотить и ассимилировать. Сандра сжимает и разжимает кулачки, смотрит прямо в глаза глупой девочке, которая вовсе не понимает, что творит.
– Извини, дорогая. Отойдём на минутку? – миссис О`Нил берёт Бетти под руку и решительно уводит за стеллажи. Ещё ей не хватало, чтобы остальные «ласточки» совали свои клювики куда не следует. Она потом представит им свою версию этого разговора, исправленную и дополненную, как любая хорошая сплетня. Бетти смотрит обиженным ребяческим взглядом и Сандре не стоит большого труда предположить, что ей сейчас придётся выслушать.











