На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время

🔍 Загляните за кулисы "Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Yevgeniya Tsivlina (Eugenie Bates)) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории об Оливере Флэминге и его друзьях.
У каждого своё предназначение. Иногда так случается, что ради его исполнения возвращаешься в этот мир, пройдя сквозь время и родившись вновь. А ещё - когда ты нужен тому, кому ты дорог. Тому, кто, несмотря на годы, бережно хранит память о тебе.
Единственное условие: ты сам должен вспомнить, кто ты.
📚 Читайте "Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странники во времени. IV. Прошедшие сквозь время", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– М-мне бы хотелось… – бросив быстрый взгляд на воспитательницу, заикаясь начал Ричард.
– Вот так так! – перебила миссис Манн, складывая руки на груди. – Ты, кажется, хочешь сказать, что тебе чего-то не хватает? Ах ты маленький негодяй!
– Тише, тише, миссис Манн! – сказал бидл, властно поднимая руку. – Чего бы вам хотелось, сэр?
– Мне бы х-хотелось, – продолжил Ричард, запинаясь, – чтобы кто-нибудь написал за меня несколько слов на клочке бумаги, сложил её, запечатал и спрятал, когда меня зароют в землю.
– О чём говорит этот мальчик?! – воскликнул мистер Бамбл, на которого серьёзный тон и истощённый вид ребёнка произвели некоторое впечатление, хотя он и был привычен к таким вещам.
– Мне бы хотелось, – сказал маленький Дик, – передать бедному Оливеру Твисту мой горячий привет, и пусть он узнает, как часто я сидел и плакал, думая о том, что он скитается в тёмную ночь и нет никого, кто бы ему помог. И мне бы хотелось сказать ему, – продолжал мальчик, сжимая тонкие, высохшие как у старца руки и говоря с большим жаром, – что я рад умереть совсем маленьким: если бы я вырос, стал взрослым и состарился, моя сестрёнка на небесах забыла бы меня, или была бы на меня не похожа, а гораздо лучше будет, если мы оба встретимся там детьми.
Сделав судорожный вдох, Ричард зашёлся кашлем. Мистер Бамбл, не ожидавший такого бесстрашия от забитого голодного приходского сироты, с неописуемым изумлением смерил взглядом маленького оратора с головы до ног и, повернувшись к своей собеседнице, сказал:
– Все они на один лад, миссис Манн.
Взгляд, который благочестивая леди метнула на маленького Дика, был поистине испепеляющим, но мальчик выдержал этот взгляд. Маленький, в одежде, висевшей мешком на исхудавшем теле, он стоял прямо, с гордо поднятой головой. На его бледынх щеках пылал румянец. Куда и подевалась его робость!
– Никогда бы я этому не поверила, сэр! – сказала миссис Манн, воздевая руки и злобно поглядывая на своего непокорного воспитанника.
– Уведите его, сударыня! – повелительно сказал мистер Бамбл. – Об этом следует доложить Совету, миссис Манн.
– Надеюсь, джентльмены поймут, что это не моя вина, сэр? – жалобно прохныкала миссис Манн.
– Они это поймут, сударыня; они будут осведомлены об истинном положении дел, – кивнул мистер Бамбл. – А теперь уведите его, мне противно на него смотреть.








