На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Добро пожаловать в Гримрок» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Добро пожаловать в Гримрок

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Добро пожаловать в Гримрок" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Добро пожаловать в Гримрок" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Сангулиа) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Над городом Гримрок идёт дождь. Его шелест заглушает голоса людей, рёв моторов, крики, а иногда - последние вздохи. Жители города живут обычной, ничем не примечательной жизнью, как и миллионы других по всему миру. Но иногда что-то ломается в этом отлаженном механизме. И тогда появляется Он. Джек - тот, кто может быть проклятием, благословением, или просто проводником. Тот, кто смешивает коктейль из смерти и страданий. И котиков, ведь Джек любит котиков.
"Добро пожаловать в Гримрок" - сборник рассказов, объединённых местом действия, сквозным сюжетом и центральным персонажем - существом, называющим себя Джеком. Веками он заключает сделки с людьми. И почти всегда смертные получают не совсем то, на что рассчитывали. Такова уж природа трикстера. Но иногда даже он оказывается обманут и поставлен на грань, за которой лишь небытие.
📚 Читайте "Добро пожаловать в Гримрок" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Добро пожаловать в Гримрок", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«На котов у меня аллергия. А что конкретно за предложение? Варить зелья? Приворожить к тебе Тома Круза?»
«Тома Круза? Сколько мне, по-твоему, лет, пятьдесят?»
Линда демонстративно приподняла бровь.
«Он отлично сохранился для своего возраста. Мужчина старой закалки. Ничего ты не понимаешь. Ну, хорошо, и кого же мы будем околдовывать? Джастина?».
«Хватит уже».
Мэри бросила журнал на стол. Он ударился о ножку бокала, и тот едва не упал.
«Осторожно. Ладно, серьёзно, что ты предлагала?»
«Просто погадать с зеркалами.
«Том лагере для музыкантов - задротов, куда тебя отправили родители? О, не сомневаюсь, вы отлично проводили там время».
Глаза Мэри потемнели от едва сдерживаемого гнева.
«Прости, не обижайся», – Линда примирительно подняла руки, зная взрывной характер подруги. – «Мы просто шутим. Ладно, давай погадаем, почему бы нет? Держи, первый бокал – твой».
Эми закатила глаза.
«Господи, только не говори, что ты веришь в эту ерунду!»
«Я не против того, чтобы разнообразить вечер.
«Потому, что это скучно! Хочешь чего-то нового – найди себе уже парня!»
Линда легко рассмеялась в ответ.
«Стоп, стоп! Давайте не переходить на личности! Окей, на правах хозяйки я выступаю за то, чтобы погадать. А кто не хочет – может не участвовать. Двоих хватит, если что?»
Мэри кивнула.
«Надо снять те зеркала и поставить напротив друг друга. Давай, вот так».
Вместе они перенесли одно из высоких ростовых зеркал, и прислонили его к стене.
«Ну, и что дальше?», – спросила Эми, подходя сзади.
«Ах, значит, теперь тебе стало интересно?»
«Не начинай, пожалуйста. Куда же я без вас. Ладно, так что? Надо произнести какое-то заклинание?».
«Сначала надо выключить свет, вот так. Теперь зажечь свечу и поставить её между зеркалами».
Линда нахмурилась.
«Могу разве что свечи для ванной предложить. Они подойдут?»
Мэри покачала головой.
«У меня есть, сейчас достану. Подержи зеркало пока».
Девушка залезла в сумочку. Когда она вытащила руку, в ней была узкая чёрная свеча.
«Да я смотрю, ты подготовилась. Ладно, мы готовы?»
Огонёк зажигалки лизнул фитиль. Язычок пламени вздрогнул, дёрнулся, и загорелся ровным светом, бесконечно отражаясь в зеркальном коридоре и теряясь где-то в его глубинах. Тени подступили ближе. Мрачно, беззвучно они обступили небольшой круг света.
«Теперь надо трижды позвать по имени», – тихо произнесла Мэри.











