На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лунные ворота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лунные ворота

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Лунные ворота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лунные ворота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алиса Скворцова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Загадочная русская имигрантка в рабочем районе Китая. По типу рассказов Ляо Чжая о чудесах.
📚 Читайте "Лунные ворота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лунные ворота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Сумасшедшая какая-то! - возмутилась девушка, когда я закрыла за ними дверь. - Болтает про колдунов. Ей пора в дом престарелых.
- Ты видела у нее телевизор или радио? Когда мы пришли она как будто смотрела CCTV.
- Я не заметила!
Я подошла к зеркалу, выпрямила спину. Если бы я выглядела помоложе, господин Хо зашел бы ко мне ещё раз? И чего я жду в этой квартире, вжившись в образ уставшей от долгой жизни женщины и горюя так сильно, что придётся прибегнуть к особым средствам, чтоб безопасно избавиться от этого образа?
День ушёл на поиски нужных ингредиентов и разные приготовления.
Господин Хо пришёл в этот раз без переводчицы.
- У меня мало времени, госпожа, - сказал он, протягивая мне букет цветов. - Мне придётся быть не очень любезным.
Я прошаркала на кухню и выпила зелье.
- Хотя не сохранилось никаких документов о покупке дома, - не отставал господин Хо, - но я выяснил, что в Китай вы прибыли в 1919 году. По официальным документам вам 99 лет. Как вы это объясните? Не приехали же вы новорожденной.
Я вернулась в комнату и села на диван.
- Можете меня кремировать, - язык еле шевелился во рту. - За ваше доброе сердце вас ждёт большая удача.
- Госпожа Дубровская, - строго сказал мой гость, - Китай - страна, где уважают закон. Рекомендую вам объяснить мне всё, иначе проблем не избежать.
- Вам нравятся европейские женщины? - едва слышно спросила я, чувствуя как отделяется прошлое и исчезает, уступая настоящему.
- Что с вами? Вызвать скорую?
Я уже не могла отвечать.
Никогда не задумывалась, как это выглядит со стороны. Вот на диване вполне настоящий труп древней старушки, а я парю немножко над полом в своём любимом платье с рукавами до пола, расшитыми золотом, драгоценными камнями и мехом. Я даже закружилась от радости, подумав, что гость мой растеряется от такого поворота событий.
Не так я рассчитывала появиться в доме у колдуна. К счастью, он отсутствовал и не слышал, как хрустят осколки зеркала под моими красными сапожками у него в коридоре.





