На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но спрашивать об этом у капитана не стал – новую порцию заверений выслушивать не хотелось.
- Вот смотрю я сейчас на них, и вспоминаю своё плавание в Пьярватинагару. Мне следовало доставить Самьяриши на свадьбу Маны, который по сей день является Хастой (С Древнего – «Рука». Иначе его можно назвать главой города) Пьярватинагары. Тогда он вот только женился он на обворожительной женщине из племени Акхивары, которая старше его на тридцать лет. Но не суть. Мы сплавлялись по реке Тигма, что рассекала Пьярватинагару на три основные части: торговую, портовую, рабочую.
- Почему?
- Одним им известно.
- У меня есть один знакомый, который принудил одну из них к браку, - ответил я, вспомнив о советнике Дутари.
- Ну вот. Сказать честно, я завидую этим мужикам. Будь у меня достаточно времени и принадлежностей для ловли, я бы занялся этим. И была бы у меня в жёнах русалка, с которой я бы продолжил бороздить просторы рек и морей.
- Звучит прекрасно, - говорю я, подключив фантазию.
- А у тебя есть жена? – дружелюбно спросил капитан. Даже мне показалось, будто мы стали хорошими друзьями после того, что преодолели ранее.
- Нет, я вдовец. Она погибла. Давай не об этом.
- Раз нет желания, то и говорить не будем, - с пониманием ответил капитан.
Я заслышал прерывистую игру колоколов. Из-за крутого берега показалась небольшая рыбацкая лодка. Рыбаки с твёрдым упорством поднимали сети, до краёв наполненные добычей, и это было неудивительно – в народе эта река называлась рыбной.
Рыбаки приветливо взмахнули рукой. Я слегка наклонил голову в ответ, капитан смачно плюнул за борт и крутанул штурвал влево.
- Вот и прибыли, советник, - поправив фуражку, сказал капитан.
В некоторых частях деревни к небу тянутся клубы черного дыма. Крики о помощи, что накладывались друг на друга, создавая неприятную композицию, вспыхивали в той же стороне.







