На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
-Никто бы и не обратил на меня внимания, если бы не обратил ты, - радостно воскликнул Хитокири.
-Ты отвлекаешь меня от сражения, которое определит дальнейший путь как минимум одного воина, - продолжал говорить Сакта. Он не кричал, но общался достаточно грубо. Его тяжелый голос пугал всех присутствующих.
-Не стоит так бездумно распылять свой гнев, - безропотно продолжил Хитокири. – Твой сын и так выйдет победителем.
Внимание Сакты вновь привлекло сражение, которое становилось всё ожесточённее.
-Шишихадо!
-Я же говорил, что твой сын одержит победу.
-Ты влез в битву без моего разрешения!
-Он бы убил этого ребёнка. Ни в моём присутствии.
Сакта вздохнул и громким басом приказал зрителям разойтись.
-И советник Дорака здесь, - угрюмо проговорил Сакта. – И даже советник Капи, который должен быть мёртвым. Ты пощадил его, Шишихадо?
-Дорака просил для него милосердия, что и свершилось.
-Но всё-таки тебе не следовало позорить меня при народе.
-Ты не гнушался позорить меня перед Варином, - упрекнул Хитокири.
-А, старые раны не дают покоя юному воину, - нарочито растрогавшись, произнёс Сакта.
Небольшой домик располагался на окраине деревни, причём он ничем не отличался от прочих хижин. Сакта жил с сыном вдвоем. О судьбе его жены мне ничего не было неизвестно. Давным-давно во дворце ходили слухи, чот его ребенок от Монетной дамы, но вряд ли это права. Хотя, мало ли.
Мужчина переоделся в белое кимоно, усадил нас за низко посаженный столик и принёс чаю на листьях Серого дерева. Солнечные лучи плотно лились сквозь окно.
-Ну, господа, рассказывайте, - начал Сакта, остановив на мне свой грозный взгляд.
-Мы держим путь к горе Гхорьягир, - смело выпалил я. – В тамошнем лагере содержится мой сын, которого я хочу освободить.







