На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводчик. МДМ. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Переводчик. МДМ. Том 1

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Переводчик. МДМ. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводчик. МДМ. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вадим Ледов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 2
https://chitayka.com/782603-put-drakona-mdm-tom-2.html
📚 Читайте "Переводчик. МДМ. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Переводчик. МДМ. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Не хоронят тут, – возразила Тиша, – разроют покойничков… зачем ходячих мертвяков плодить, здесь и так всякой нечисти навалом. А вот сжечь – это можно.
– Да где ж столько дров набраться? – усомнился я.
– Хватит дров! – успокоила меня девчонка, кивая на возок. – Разберем и хватит. Скажи только этому, – она кивнула на мародерничающего дружинника, – чтоб помог.
Говорить не пришлось. Хома, под мои пристальным взглядом, бросил свое малопочтенное занятие и присоединился к нам в сооружении погребального костра.
Быстро закончили все приготовления к кремации. В стороне от дороги сложили небольшую поленницу из дров. На пару с Хомой разобрали «с ноги» возок. Я сомневался, что такого количества дров хватит, но помалкивал.
Тиша еще раз осмотрела импровизированный помост, зачем-то пересчитала несколько раз ряды дров в поленнице, посмотрела на солнце, и обернулась к нам – можно, мол, укладывать покойничков.
Можно, так можно. Вдвоем, с натужно сопящим Хомой, мы подтащили мертвых на место сожжения.
Я от неожиданности, даже в сторону отшатнулся – от ни хрена себе, «Прометей» в рейтузах! Так мог вспыхнуть бензин, или какая-нибудь другая горючая жидкость. Вот только не было здесь бензина.
– А ты, девка, колдовать можешь? – в голосе Хомы прозвучало удивление, смешанное с испугом. – Или у тебя, где талисман припрятан, что-то я не углядел?
– Нет никакого талисмана, жопин ты дядя!
– И кто же тебя, козу деревенскую, выучил? Или не знаешь, что за такую науку бывает? – в голосе Хомы появилась въедливость.
– Огненная наука – наследство мое! А от наследства отказываться – себе дороже! – Тиша, не обращая больше внимания на дружинника, уселась на землю, и стала, не отрываясь, смотреть на огонь. Она шептала какие-то молитвы или заговоры – губы беззвучно шевелились. А тела на костре, да и дрова под ними даже не сгорали, а будто истаивали в яростном пламени. Ни дыма, ни запаха не было.










