На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глаза дракона» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Глаза дракона

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Глаза дракона" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глаза дракона" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Боронина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Лина — молодая реставратор из Петербурга получает заманчивое предложение и отправляется в Пекин, чтобы принять участие в восстановлении одной из фресок Запретного города, изображающей нефритового дракона. Но она еще не знает, что согласно древней легенде, если дорисовать дракону глаза, он оживет.
📚 Читайте "Глаза дракона" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Глаза дракона", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да и много ли реставраторов так поступают?
Вот только Тарас Вадимович считал иначе и, хоть и беззлобно, сокрушался, что она реставрирует иероглифическую надпись, совершенно не зная ее значения.
Перевод, смысл и несколько видов написания он, впрочем, сам же и показывал, и объяснил.
– Да не извиняйтесь, знаю я, что вы вовремя, — неожиданно мягко сказал Тарас Вадимович, – у нас сегодня делегация из поднебесной приедет, переживаю.
– Вот как… — только и проговорила Лина.
– Молодец, — неожиданного похвалил ее руководитель, переходя на ты. – Если закончишь раньше, не уходи, должен же я показать китайским гостям, как талантливы наши сотрудники.
Лин улыбнулась, руководитель тоже:
– … прекрасно реставрируют иероглифы, даже, если не знают их значения.
Очень хотелось обидеться или хотя бы закатить глаза, но второе ей не позволила сделать вежливость, а первое просто было невозможно: Тарас Вадимович часто шутил своеобразно, но не зло, и за его талант, знания и любовь к своему делу, ему это прощали.
“Ну и за пронзительные голубые глаза, конечно”, – усмехнувшись, подумала Лин, аккуратно проверяя подходит ли перламутровый кусочек по размеру к утраченному фрагменту.
К тому же он никогда не придирался, всегда подсказывал, как лучше сделать, какой инструмент использовать и как исправлять ошибки, если вдруг что-то пошло не так. В целом — идеальный руководитель, мечта любого новичка.
Медитативный подбор элементов затягивал, руки и мысли были заняты перламутром, и Лин даже думать забыла о какой-то там делегации, а потому испуганно дернулась, опрокидывая маленькую плоскую тарелочку с тщательно подобранными заготовками, когда рядом с ней прозвучал очень довольный голос:
– Hen piaoliang…
– Лина… – одновременно вздохнул Тарас Вадимович.
Она сначала аккуратно собрала все заготовки обратно, чтобы успокоиться и убедиться, что ничего не поломалось, и только потом, краснея от собственной неловкости, подняла глаза.
— Nin hao, — жизнерадостно поприветствовал ее уже знакомый невысокий, поджарый китаец и радостно защебетал что-то так быстро, что Лина не успела и слова вставить и только беспомощно посмотрела на Тараса Вадимовича.
– То Лао, не понимает она по-китайски, – руководитель успел вклиниться на английском.





