На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вампир» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вампир

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Вампир" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вампир" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктория) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вы уверены, что вампиров не существует?
📚 Читайте "Вампир" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вампир", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ты как? — посмотрел на неё Эдвард, заметив, что она побледнела.
— Всё в порядке, господин, — попыталась улыбнуться она, — я привыкну.
— Иди к себе, — разрешил ей вампир, и она, благодарно улыбнувшись, ушла.
Выйдя на улицу, чтобы подышать воздухом, она увидела Гарри. Поклонилась ему, и повернулась к нему спиной.
— Что ты здесь делаешь? — услышала она за спиной голос Гарри.
— Гуляю, — ответила Лера, даже не повернувшись к нему.
— Покажи, что у тебя с рукой, — потребовал он, заметив, как он боится её разогнуть.
— Гарри, пожалуйста... — попросила его Лера и запустила другую руку ему в волосы и взъерошила их.
— Что с тобой? — испуганно спросил он, когда почувствовал, что она вот-вот потеряет сознание.
— Ничего, всё в порядке, господин, — пробормотала она и отключилась.
— Вижу я в каком «порядке», — заворчал Гарри, беря её на руки и внося в дом.
Он уложил её на диван в гостиной и приказал горничной принести воды.
— Леа! Ну, и напугала же ты меня!
— Разве Вас можно напугать, господин Гарри?
— Ты ещё не в себе?
— Почему Вы так говорите?
— Ты назвала меня господином.
— Так Вы же этого добивались? Чтобы я звала Вас господином и проявляла больше почтения. Что сейчас не так?
— Почему ты потеряла сознание? — сменил тему Гарри.
— Не знаю... Может, от потери крови?
— Ты сегодня ела что-нибудь?
— Нет, господин, с того момента, как я оказалась здесь, я ничего не ела.
— Тогда неудивительно, что ты упала в обморок, — заходя в комнату сказал Эдвард. — Тебе надо поесть. Мари, — сказал он горничной, когда та принесла воду, которую просил Гарри, — уведи её на кухню и пусть её покормят. А потом проследи. Чтобы она поспала.
— Но...
— Не спорь, — строго посмотрел на Леру Эдвард, — тебе надо набраться сил к ужину.
— Слушаю и повинуюсь, мой господин, — съёрничала она, на что Эдвард лишь улыбнулся, а Гарри погрозил ей кулаком.
Мари увела Леру на кухню.
— Ты новенькая? — спросила она Леру пока кухарка подогревала суп для неё.
Да, — кивнула Лера. — Господин Эдвард привёз меня из своего путешествия. Ты — Мари? Я слышала, как Томас тебя так называл.
— Да, — кивнула девушка. — А ты?
— Я — Леа.
— Леа, я видела тебя утром в той комнате. Ты помогла мне, спасибо.
— Не за что, — улыбнулась Лера. — Мне было приятно помочь тебе. К тому же, я соскучилась по работе.









