На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чайка с острова Мираколо» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чайка с острова Мираколо

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Чайка с острова Мираколо" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чайка с острова Мираколо" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алена Волгина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
📌 Вышла аудиокнига в озвучке "1С":
https://www.litres.ru/alena-volgina-17645587/chayka-s-ostrova-mirakolo-66926763/
---
Детство Франчески закончилось в тот день, когда умерла её мать, а её саму отдали в храм на острове Мираколо, чтобы развить опасный дар единения с морем. Спустя десять лет Франческа возвращается в Венетту под чужим именем, чтобы найти того человека, который разрушил её семью. Морская магия теперь верно служит ей, но море - коварный союзник, а в незнакомом городе так легко запутаться в чужих интригах! Может статься, что человек, которого ты считала одним из самых опасных противников, вдруг окажется самым преданным другом.
В Венетте, где все привыкли прятать лица под масками, начинается маскарад, способный привести к гибели целый город.
---
Роман вошёл в шорт-лист конкурса "Аромат волшебства".
Английская версия - в шорт-лист конкурса Open Eurasia 2020 в категории "Перевод". Переводчик - Мия Велизарова.
📚 Читайте "Чайка с острова Мираколо" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чайка с острова Мираколо", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В такую ночь было бы хорошо взять гондолу и заблудиться вдвоем среди каналов, шептаться, пить терпкое лунное вино — из одного бокала, чтобы лучше узнать мысли друг друга. А не сидеть тут в чужой душной гостиной, пропитанной страхом и взаимными подозрениями.
Поморщившись, Рикардо с досадой мотнул головой:
— Мерзкое дело!
На лицах других гостей читалась та же растерянность. Из угла в угол перекатывались тревожные шепотки, будто рябь на поверхности воды. Кто-то утешал всхлипывающую Джоанну. Инес принесла нюхательные соли и стакан воды, но Джоанна испуганно его оттолкнула.
— А где же синьор Манриоло? Ты его видел?
Рикардо, удивлённо приподняв бровь, тоже осмотрелся по сторонам и длинно присвистнул.
Глава 9
Утреннее солнце осторожно выглядывало из-за плотных штор, не решаясь нарушить покой хозяев. Рикардо и Алессандро сидели в полутьме в маленькой гостиной дома Граначчи, оба уставшие, как черти. Никто не ложился спать в эту ночь. Перед ними стоял графин с вином. На душе у обоих было скверно.
— Кто? Ну кто мог это сделать? — в сотый раз спрашивал Рикардо, словно надеясь на чудесное озарение.
— Мы все там были. Любой из нас, — сдержанно ответил Алессандро. Вчерашнее происшествие выбило его из колеи.
Дворянину, носящему оружие, позорно пользоваться ядом, но Алессандро давно уяснил, что люди чести среди придворных встречаются не так часто, как хотелось бы. Половине из тех людей, кто кружил вокруг дона Арсаго в ожидании подачек или милостей, лично он не доверил бы и кошки.
Не в силах усидеть на месте, Рикардо вскочил и прошелся по комнате, стремясь выплеснуть лишнюю злость:
— Пари держу, это дело рук проклятого Манриоло! Недаром же он исчез! Сначала попытался утопить Энрике, а потом.
Начальник охраны снисходительно улыбнулся:
— Ну, положим, Энрике я бы не дал утонуть. А вот дон Арсаго... — Его лицо снова стало серьёзным. — Если бы не Джулия...
— Да уж, — вздрогнул Рикардо.
— Ты был на острове? — вдруг спросил Алессандро, резко меняя тему разговора.
Его друг отвел глаза, неохотно буркнув:
— Ну, был. Позавчера.











