На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чайка с острова Мираколо» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чайка с острова Мираколо

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Чайка с острова Мираколо" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чайка с острова Мираколо" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алена Волгина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
📌 Вышла аудиокнига в озвучке "1С":
https://www.litres.ru/alena-volgina-17645587/chayka-s-ostrova-mirakolo-66926763/
---
Детство Франчески закончилось в тот день, когда умерла её мать, а её саму отдали в храм на острове Мираколо, чтобы развить опасный дар единения с морем. Спустя десять лет Франческа возвращается в Венетту под чужим именем, чтобы найти того человека, который разрушил её семью. Морская магия теперь верно служит ей, но море - коварный союзник, а в незнакомом городе так легко запутаться в чужих интригах! Может статься, что человек, которого ты считала одним из самых опасных противников, вдруг окажется самым преданным другом.
В Венетте, где все привыкли прятать лица под масками, начинается маскарад, способный привести к гибели целый город.
---
Роман вошёл в шорт-лист конкурса "Аромат волшебства".
Английская версия - в шорт-лист конкурса Open Eurasia 2020 в категории "Перевод". Переводчик - Мия Велизарова.
📚 Читайте "Чайка с острова Мираколо" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чайка с острова Мираколо", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Аббатису не видел, если ты это имеешь в виду. На нее, понимаешь ли, снизошло видение, так что мне запретили её беспокоить. Старушке привиделась башня, полная птиц. Чаячья башня. Если хочешь знать мое мнение, эти «тихие сестры» совсем сбрендили. Подумаешь, стая чаек выбрала остров местом для ночевки — и всё, они тут же впали в религиозный экстаз!
— Чаячья башня... — задумчиво произнес Алессандро. — Погоди-ка, знакомое название, где-то я его слышал. Помнишь, на берегу Бренты, недалеко от Фьюзи, есть одна старая усадьба? Дом давно заколочен.
Рикардо пренебрежительно усмехнулся:
— Да у нас про любой заброшенный дом что-нибудь сочинят. Что-нибудь жуткое. А таких башен в округе десятки, и в каждой гнездятся чайки. Тоже мне, невидаль.
— Ладно, — Алессандро решительно провел ладонями по волосам, словно пытаясь стряхнуть усталость. — Вообще-то я к тебе с просьбой. Донна Арсаго очень просила, чтобы Джулия составила ей компанию на несколько дней.
— Ну ещё бы, это же мне поручено его сопровождать! Надеюсь, они с отцом не сильно рассорились?
— Не в первый раз. Лишняя встряска мальчишке не помешает. Может, займется делом в конце концов.
— К тому же, оно и безопаснее, — задумчиво согласился Рикардо. — Кто бы ни задумал извести Арсаго, он прячется здесь, в Венетте. Все затаились, как крысы, и ждут кончины Соранцо.
— Значит, ты не возражаешь, если Джулия погостит у донны Арсаго? Там будут и другие девушки, синьориты Сакетти и Санудо.
— Нисколько. Наоборот, это даже кстати. Боюсь, без меня сестре здесь будет скучно, Ассунта — не очень-то подходящая компания для неё. Я сейчас прикажу ей собраться.
— Я и сам могу передать Джулии просьбу графини, если она дома.
— Она сейчас на террасе, с этой... этой, — Рикардо нервно передернул плечами и подлил себе еще вина. — Иди, если хочешь. Лично я стараюсь бывать там пореже.
***
Я сижу на террасе, закутавшись в плотный плащ, хотя солнце поднялось уже высоко и упорно греет мне спину.











