На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бессмертие не для всех» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бессмертие не для всех

🔍 Загляните за кулисы "Бессмертие не для всех" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бессмертие не для всех" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Однажды на празднике тёмном
Принцесса любви предалась.
Потеряны родина с троном,
И взрослая жизнь началась.
📚 Читайте "Бессмертие не для всех" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бессмертие не для всех", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Олвик гонялся за бабочками. Почувствовав усталость, они ушли подальше от дома, взобрались на холм и растянулись на солнышке. С холма открывался вид на тропинку, ведущую к домику старушки. Лес в этом месте выглядел обжитым и ухоженным, и странно было думать, что такое дружелюбное место окружают тёмные чащи.
Мирэя разомлела от тепла и тишины и чуть было не уснула. Но взглянув случайно на тропинку, обмерла от ужаса. Огромного роста мужчина с топором и связкой окровавленных кроликов в руках шагал к дому. Вид у него был зверский.
"Он же прямо к Вэнили идет", – испугалась девушка и кинулась бежать, чтобы предупредить хозяйку.
Вэнили удивлённо выслушала взволнованную Мирэю.
– Что тебя так поразило, деточка?
– Надо спрятаться, сюда идёт страшный человек.
– Где? – Вэнили выглянула за калитку.
– Ты меня обижаешь, – сказала она. – Это мой муж возвращается с охоты. Может, Рубан грубоват на твой деликатный вкус, но совсем не страшен.
– Простите, я не знала, – только и могла выговорить Мирэя.
– Как же ты напугал нашу гостью, милый! – вышла навстречу мужу Вэнили.
– Кто это сюда забрёл? – голос у Рубана был свистяще-шипящий, как у простуженного человека.
"Уж лучше бы он ревел", – подумала Мирэя.
Рубан впился в неё взглядом и растянул губы, изображая улыбку. Мирэя невольно шарахнулась в сторону.
– Только кролики на этот раз, – прохрипел Рубан, бросая к ногам женщин кровавые тушки.
Тут Рубан заметил Олвика и протянул к нему мохнатые клешни.
– Это не еда! – воскликнула Мирэя поспешно.
– Неужели снежный волк! – лицо Рубана сложилось в гримасу, которая, должно быть, означала удивление или радость.
Уловив растерянное выражение на лице Мирэи, старушка объяснила:
– Рубан хорошо знает этих волчат. Было время, когда он сам их выращивал, возился с ними.
– Самое радостное было время, – заметил Рубан. – Иди-ка я пощупаю тебя, брат-волк.
– Руки помыл бы сначала, – предупредила его Вэнили. – Вымажешь щенка в крови, он же белый.
– С каких это пор вид крови тебя коробит?
Он угрюмо глядел на Вэнили.
– Погуляй еще немного, детка, а мы разделаем кроликов и приготовим ужин.
Мирэя послушалась. Это место перестало казаться ей привлекательным и безопасным. Но ей неудобно было уйти, не попрощавшись со старушкой, которая была приветлива с ней. "Поужинаю, переночую, а утром уйду", – решила Мирэя.
Она забрела в отдалённый конец сада, где густо цвели неизвестные ей красные цветы.











