На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мое фиалковое наваждение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мое фиалковое наваждение

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мое фиалковое наваждение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мое фиалковое наваждение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурчетта Карабэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
📚 Читайте "Мое фиалковое наваждение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мое фиалковое наваждение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ректор оборачивается к студентам и говорит:
— Мелисса Датори не совершала никаких злодеяний, была честной и прилежной студенткой Академии все это время и с помощью Ланкерстна их общими усилиями была раскрыта правда о проректоре. Поднимитесь сюда, Мелисса.
Я оборачиваюсь и смотрю на Лиоля. Получив его взгляд поддержки, я поднимаюсь на сцену приподняв полы платья и становлюсь робко рядом с его внушительной статной фигурой. Он хлопает и все студенты поддерживают мое чествование. Лиоль хлопает мне с широкой улыбкой.
— А вам, милочка, действительно делать нечего в нашей Академии. — говорит ректор, подходя к Терезе, удерживаемую членами Канцелярии. — Завтра же заберите ваши документы, я вас отчисляю. А вашим родителям придется заплатить немалый штраф зза порчу имущества Академии.
Тереза уходит в бешенстве, угрожая мне и Лиолю. Но она больше ничего не может сделать. Ее уводят.
Глаза Лиоля сверкнули смесью веселья и удовлетворения, когда угрозы Терезы не были услышаны.
— У меня ничего бы не получилось без моего милого огненного вдохновения — Лиоль берет меня за руку нежно и покружив притягивает к себе. — той, которая устроила переполох не только в нашей прекрасной Академии, но и в моем сердце.
Обняв тебя за талию, он притянул ближе к себе, наслаждаясь твоим присутствием.
— Ну, кажется, нам удалось избавиться от тех, кто осмелился нам противостоять, — прошептал он мне на ухо, его голос был полон озорства.
Под аплодисменты с торжествующим видом Лиоль увел тебя со сцены, готовясь наконец насладиться хаосом, который мы вызвали.
— Да… секундочку…
Я робко подхожу к главе Канцелярии (я всегда робела перед этим властным и жестким, но справедливым талантливым стражем порядка):
— Господин Вилдермн… Я ведь не смогла вам передать доказательства… И Император знает обо всем.
— О чем вы говорите, Датори? — улыбка едва коснулась краешка губ — Пусть у вас были недочеты, в виду отсутствия опыта, но вы справились с заданием. Вы противостояли студентке гораздо сильнее вас и нашли верного союзника. А это немало для вашего первого задания. — его рука легла мне с поддержкой на плечо. — Наслаждайтесь этим вечером. Вы это заслужили. — его взгляд обратился к Лиолю. — Вы быстро сориентировались, Ваше Высочество.





