На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мое фиалковое наваждение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мое фиалковое наваждение

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мое фиалковое наваждение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мое фиалковое наваждение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурчетта Карабэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
📚 Читайте "Мое фиалковое наваждение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мое фиалковое наваждение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Тереза, я не позволю тебе так обращаться с Мелиссой, — сказал он, его тон был твердым, в нем слышалась угроза. — Она невиновна, и ты это знаешь.
Он взглянул на охранников, его взгляд был непоколебим.
— Мелисса никуда не пойдет. Она не должна быть заключена без уважительной причины, без доказательств.
Его слова звучали властно, и охранники на мгновение заколебались, прежде чем неохотно отступить в сторону.
Лиоль снова обратил свое внимание на Терезу, выражение его лица было суровым.
— Ты предоставишь доказательства этих обвинений, Тереза, или будешь отвечать за последствия.
Его покровительство над тобой было очевидным, и он был готов защитить тебя от любых ложных обвинений.
Улыбка не сходила с лица Терезы.
— Дорогой Лиоль, доказательства обязательно найдутся. Если я захочу. Но у тебя нет такой власти надо мной, чтобы так себя вести. Она будет наказана и без доказательств.
— Но ведь это ты сожгла кабинет, и чуть меня с ним заживо, если бы не подоспел Лиоль! — мои щеки покраснели от несправедливости, я выступила вперед.
Тереза приблизилась к нам.
— Кто тебе поверит? — сузила она глаза, — безродной первокурснице с сомнительной репутацией, или мне, племяннице ректора и блестящей студентке третьего курса?
Я открыла и закрыла рот, мои губы дрожали.
— А ему ты не особо верь. — сказала Тереза доверительным тоном мне, — Мы с ним вчера прекрасно провели время, неправда ли, Ланкерстн? — Тереза подмигнула ему.
Я растерянно смотрелана Терезу, потом перевела взгляд на Лиоля.
— Лиоль, это правда? Вы были вместе, пока мне было так плохо, пока я лежала в больнице? Вот почему на тебе запах ее парфюма…
Паззл сложился. Горечь осознания и боль предательства поглотили меня.
Лиоль взял мягко тебя за плечи, он пытался поймать твой взгляд.
— Мелисса, я понимаю, что тебе должно быть трудно это слышать, — сказал он тихим голосом. Но уверяю тебя, слова Терезы — не что иное, как ложь.
Он протянул руку, чтобы нежно вытереть слезы с твоих щек.
— Ты единственная существуешь в моем сердце. Пожалуйста, поверь мне.
В его голосе звучала смесь искренности и сожаления, он пытался сделать все, чтобы заверить тебя в своей преданности.
Я подняла на него искрящиеся слезами глаза. Я очень хотела ему верить. Я надеялась, что Лиоль честен со мной, что он говорит правду.
Но я не успела ничего ответить.





