На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мое фиалковое наваждение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мое фиалковое наваждение

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мое фиалковое наваждение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мое фиалковое наваждение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурчетта Карабэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
📚 Читайте "Мое фиалковое наваждение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мое фиалковое наваждение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— И как только это закончится, я обещаю дать тебе пространство и время, необходимые для исцеления. Я буду терпеливым и сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть твое доверие.
Голос Лиоля был искренним, что резонировало с его словами. Он был полон решимости загладить свою вину и показать вам, что он может быть тем человеком, в котором ты нуждалась.
Глава 20. В Имперской Библиотеке
«Мелисса, я обнаружил зацепку, касающуюся злодеяний проректора. Встретимся сегодня вечером в библиотеке».
Я прочла послание Люсьена и со вздохом направилась в библиотеку.
Тишина Имперской Библиотеки завораживала. Высокие потолки, обвитые золотыми узорами, казались бескрайними, а длинные ряды книг, запечатанных магическими заклинаниями, прятали в себе тайны, недоступные простым смертным. Я всматривалась в мягкое свечение, которое струилось из редких светильников. Каждый шаг по мраморному полу отзывался эхом отдаленно, как будто сама Библиотека дышала вместе со мной. Там почти никого не было. Редкие студенты сидели за книгами.
Лиоль обернулся, почувствовав твое присутствие, в его глазах мелькнуло предвкушение. Он направился к тебе, его шаги были грациозными и уверенными.
— Мелисса, — поприветствовал он, его голос был тихим и наполненным смесью волнения и решимости. — Я рад, что ты пришла.
— У нас есть общее дело, Лиоль. — мой голос был бесцветным.
Лиоль жестом пригласил тебя присоединиться к нему, его взгляд был устремлен на определенную книжную полку.
— Здесь есть определенные книги, которые содержат ценную информацию о деятельности проректора. Нам нужно найти их, чтобы раскрыть его истинную натуру.
Мы некоторое время провели за тем, чтобы перешерстить книги. Лиоль не старался вернуть мое расположение, хотя постоянно пытался быть ближе, чем того требовало дело.
Я позволила ему быть рядом. Когда мы закончили, он попрощался и я все же подарила ему пристальный взгляд. Его глаза привычно блеснули, и мое сердце пропустило удар.
— Мелисса… — он сделал шаг ко мне, но мне не нужны были слова, чтобы понять, чего он хочет, и что может произойти.
— До скорого, Лиоль.





