На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения. Миттельшпиль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения. Миттельшпиль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения. Миттельшпиль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
📚 Читайте "Отражения. Миттельшпиль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения. Миттельшпиль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Мой принц просил передать вам, что не держит обид. Ему жаль, что он не мог сказать это лично. Раны, что вы нанесли его сердцу, проходят дольше, чем синяк на бедре, — Форжо наклонил голову и прошептал последнюю фразу мне на ухо. — И он не рискует попадаться вам на глаза, пока не найдет способ загладить свою вину. Кстати, — он снова отстранился. — Арфистка же была вашей подругой?
— Можно и так сказать, — выдохнула я, чувствуя себя кроликом, на которого, наконец, перестал смотреть удав. — У нас с леди Росиньоль хорошие отношения.
Форжо покачал головой и сказал, цокнув языком:
— Вы талантливы в выборе друзей, дорогая леди Лидделл. Или вам пока везет, как новичку в игре. Мое уважение леди Росиньоль, она бесподобна, — он бросил короткий взгляд на игроков в шарады. — Был бы рад встретиться с ней еще раз, в менее неоднозначных обстоятельствах. А теперь, — он снова хлопнул себя по карману, в котором лежали карточки, — пойду продолжу издеваться над гостями леди Рэндолл. Приятного вечера.
Он с легким поклоном отошел в сторону и слился с толпой.
Я проводила его взглядом.
В зале словно стало холоднее. Или это я дрожала, потому что Форжо заставил меня испугаться?
Конечно, он не посмел бы обидеть меня. Не здесь, не при всех, не в доме Рэндоллов так уж точно. Но и Форжо, и Райнэ оба напоминали о Вивиане, о том, как мое сознание уплывало от звуков арфы, о ядовитых словах Феликса, о беспомощности рядом с кем-то, кто имел достаточно власти, чтобы дергать тебя за ниточки.
Ниточки грозили стать паутиной, настолько липкой, что я почувствовала себя в ловушке и захотела малодушно сбежала подальше.
В горле вдруг пересохло и я поняла, что прикусила губу почти до боли.
Лакей, к которому я подошла, без слов протянул мне бокал с пуншем — очень теплым и очень пряным. Наверное, я пила не так, как полагалось леди — скорее, как умирающий от жажды. И мне правда не стоило бы это делать, хотя ни вино, ни брендивайн совсем не чувствовались за вкусом специй и фруктов.
Я не справилась.
Не учла того, что там, куда меня приглашают, могут быть те, с кем мне не стоило сталкиваться, по крайней мере — одной.
И Анита, занятая другими гостями где-то в доме, в других его комнатах, казалась мне отсюда почти предательницей.
Я обхватила себя руками, стараясь выровнять дыхание и унять дрожь, и почувствовала, как ладони под перчатками обожгло.










