На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Она любила алый цвет» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Она любила алый цвет

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Она любила алый цвет" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Она любила алый цвет" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Морион) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В глуши английского леса, далеко на севере Англии, прячется одинокий замок. Он хранит тайну и историю двухсотлетней давности, и его хозяин, давно умерший духовно, не выходит из него уже два столетия. Отрешившись от мира и отвергнув современность, Бернард Стэкман, первый вампир, полюбивший смертную, живет лишь воспоминаниями о прошлом, но нежданный визит незнакомца ненадолго воскрешает его мертвую душу и заставляет этого отшельника поведать свою историю. Историю о его любви и о женщине, что погубила его навеки.
📚 Читайте "Она любила алый цвет" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Она любила алый цвет", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но что-то подсказывало мне, что раз она все еще находилась в этом особняке, в доме своего брата, она могла пребывать в статусе старой девы. Точной информации об этом я не имел, но надеялся на то, что она все еще оставалась «мисс».
Почему я надеялся? Зачем?
Мисс Ульрика удивленно приподняла брови, словно говоря: «Не думаю, что встречала вас хоть когда-то в своей жизни. Ваш голос мне незнаком, и вы впустую лишаете меня времени на мое занятие».
- Корабль. Шторм. Мужчина, успевший схватить… – начал было, лелея надежду, что эти слова помогут ей найти в свои памяти воспоминания обо мне.
- Мужчина, спасший меня, когда я едва не упала за борт в бурное море, – вдруг перебила она меня, и в этот раз ее голос прозвучал мягко, с теплотой. – Я не помню вашего имени, сэр, но я помню, что, именно благодаря вам, я сейчас имею возможность дышать этим ледяным воздухом.
- И расчищать снег, – довольно улыбнулся я: она вспомнила. Как прекрасно.
- О, это занятие одно из моих любимых, сэр, – ответила на это мисс Ульрика, облокотившись на свою лопату.
- Об этом мне сказано не было, мисс, но это обстоятельство трудно не заметить. – Я снял шляпу и принес мисс Кингсли Маяр глубокий поклон. – Позвольте мне представиться еще раз, мисс. Сэр Бернард Стэкман.
- Мисс Ульрика Кингсли Маяр. – Отложив в сторону лопату, присела она в вежливом реверансе, а затем поспешила к воротам.
- Вы ничем не огорчили меня, мисс, – поспешил сказать я, наслаждаясь милыми чертами ее лица, теперь находившегося напротив моего.
Я и позабыл о том, какой высокой она была. Наши глаза находились едва ли не на одной уровне, а я, как ты сам заметил, Седрик, отнюдь не отличаюсь низким ростом.
У нее были прелестные глаза. Карие, обрамленные черными длинными ресницами. Она смело смотрела в мои голубые глаза, о которых смертные часто говорили «холодные и кусачие».
- Не откажите нам в чести разделить с нами ужин, сэр Стэкман, – приветливо попросила мисс Ульрика, открывая задвижку на воротах и широко раскрыв одну из высоких железных дверей ворот.
- Признаться, я рассчитывал на подобное галантное приглашение, мисс.











