На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маркиза, кот и чертополох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маркиза, кот и чертополох

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Маркиза, кот и чертополох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маркиза, кот и чертополох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тори Снэйк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Маркиза ла Косс влюблена в ботанику и совершенно не хочет замуж. Герцог Андертон увлечен женщинами и добычей вольфрамовой руды, и в ближайшее время окольцовываться не намерен. Но что будет, когда судьба вдруг столкнет их вместе в небольшом сельском поместье? Все перевернется с ног на голову. Любимый кот маркизы начнет рассыпаться в проклятиях, любовница Андертона решит сделать сюрприз, по герцогской земле примутся бродить толпы странных вампиров. И только любовь главных героев спасет всех от этого безрассудства.
📚 Читайте "Маркиза, кот и чертополох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маркиза, кот и чертополох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Она пропала!
– Как пропала?
– Ай, – махнул рукой Велиус и собрался дальше идти, как услышал, что его звал ла Ветт.
Герцог так быстро пересёк городскую улицу и подобрался к лесу, что сам удивился, и даже не обратил внимания, как за ним засеменил соперник, вытирая лицо полотенцем.
– Посмотри, Андертон, здесь так много следов, – указал разбойник на землю, на которой отпечатались не меньше семи пар сапогов.
– Да мало ли что это за следы? – присоединился Даргон, и закинул полотенце себе на плечо.
– Вас никто не звал! – фыркнул Велиус.
– Моя наречённая пропала, я не могу быть в стороне, – важно сказал Даргон и поёрзал париком. – Жарковато здесь.
– Как же вы меня бесите Даргон! – рявкнул Велиус.
– Взаимно, Андертон!
– Пока вы там припираетесь, «милорды», я нашёл красную ленту. Велиус, была ли у моей леди лента? – бандит раскрыл руку, на которой лежал кусок атла́са.
– А почему вы, собственно, к моей наречной обращаетесь «моя леди»? – вдруг вспыхнул Даргон.
– Пф, Даргон, оставьте свои герцогские замашки для столицы, – хмыкнул ла Ветт.
Велиус проигнорировал разговор соперника и бандита, внимательно осмотрел ленту, а затем сказал:
– Это Бадильяра.
– Кого? – удивился Даргон.
– Кота маркизы.
– Значит, мы движемся в правильном направлении, – кивнул разбойник.
– О, посмотрите, а здесь дальше ещё одна лента, – бросил Даргон, снимая с куста кусок ткани.– Зеленая!
– Проклятие! – выругался Велиус и бросился обратно в центр праздника.
– Андертон, вы куда? Почему мы удаляемся от леса? – возмутился ла Ветт.
– Потому что я знаю где Нерине!
– О-о, – наконец разбойник понял, – это эти оккультисты.
– Какие ещё оккультисты? – проворчал Даргон.– Кто вообще верит в демонов?
Вернувшись на праздник, они столкнулись с Гаем и мистером Прутио. И показав находку, ищейка возмутился.
– Отвратительно! Опять они!
– Давайте спустимся к ним через «Гуся», – предложил Велиус. К тому времени вокруг него уже собрались братья Рубио, Кирс, Роса и Гай, мистер Пуртио, ла Ветт и Даргон.
– Но у нас нет оружия, – сказал ла Феско. – Разве твой меч и моя магия, а ещё Даргона.
– Дорого́й, – вмешалась Роса, – но у нас есть вилы к празднику последнего урожая. Они только прибыли от мистера Идельдео.
– Одни нам не помогут.
– Их с десяток.
– Да? Тогда дамы и господа просьба подойти к леди Феско, и она вам выдаст под расписку оружие.
– Почему под расписку? – обалдел Даргон.





