На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дракон в его тени» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дракон в его тени

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Дракон в его тени" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дракон в его тени" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Нельзя убежать от судьбы. Ты можешь быть помолвлена против воли с могущественным магом. Можешь сбежать от него. Можешь считать, что добилась свободы. Но…
Говорят, нет существ наглее, чем драконы. Их девиз один во все времена: вижу цель – не вижу препятствий. И очень любопытно, что будет, если дракон схлестнётся с магом в поединке за сердце бывшей выпускницы магической академии.
📚 Читайте "Дракон в его тени" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дракон в его тени", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Всего через несколько минут я наслаждалась чудесным горячим напитком, задумчиво наблюдая за редкими прохожими.
Между тем, непогода усиливалась. Даже здесь, под защитой стен гостеприимной кофейни, я слышала заунывные завывания ветра.
Бр-р! Мороз по коже от мысли, что мне еще на работу надо. Вряд ли господин Тирьон меня выгонит, конечно. Где еще он найдет простушку, готовую трудиться за пару серебряных в неделю. Этих денег едва хватает на еду. Благо еще, что за жилье платить не приходится, поскольку тот же господин Тирьон милостиво разрешил мне жить в небольшой пристройке около лавки.
— Боюсь, что без бытовой магии тут не обойтись.
Маргарет, все еще пытающаяся привести пальто в порядок, досадливо покачала головой.
— Пятна все равно останутся, — проговорила она. — Надо обратиться в дом услуг у госпожи Файнинг. Она возьмет с тебя не так много, зато сделает все в наилучшем виде.
— Да-да, конечно, — рассеянно отозвалась я, думая о своем. — Я непременно к ней обращусь.
— Скажи, что от меня, — посоветовала Маргарет.
— Обязательно.
Я торопливо опустила голову, пряча в тени быструю усмешку.
Конечно, ни к какой госпоже Файнинг за помощью я идти не собиралась. Собственных сил и умений вполне хватит на такую малость. Но я не желала распространяться о том, что владею магией. Иначе у местных жителей наверняка возникнут резонные вопросы — что в таком случае я забыла в этой глухомани и почему работаю почти за бесценок в чужой книжной лавке.
Городок Дарсибель, который я выбрала в качестве своего временного обиталища, располагался в нескольких сотнях миль к северу от шумного многолюдного Иртауна.
Эх, Иртаун…
Где-то полгода назад я покинула столицу. Точнее сказать — поспешно сбежала из нее, покидав в сумку лишь самые необходимые вещи. И очень скучала по знакомым с детства улицам и переулкам, широким проспектам с модными магазинами, вечной суете и толчее.
Увы, вряд ли я когда-нибудь вернусь в Иртаун.
— Совсем с деньгами плохо? — спросила Маргарет, неверно истолковав затянувшуюся паузу. — Уверена, что госпожа Файнинг и в долг все сделает. Если что — я с ней поговорю.
— Все в порядке, — поторопилась я заверить великодушную хозяйку кофейни.
Иначе сейчас она великодушно предложит самой оплатить чистку моей одежды. Тогда как у меня это получится гораздо лучше, чем у госпожи Файнинг.











