На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «С его стороны, с её стороны» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
С его стороны, с её стороны

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "С его стороны, с её стороны" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "С его стороны, с её стороны" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Никита Суховецкий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Младшая дочь герцога, впавшая в немилость к собственному жениху-кронпринцу и потерявшая всякую ценность для своего разочарованного отца. Желая получить с неё хоть какую-то выгоду, отец отдаёт её за единственного влиятельного аристократа, готового взять опальную леди в жены - за самого зловещего и непопулярного человека в королевстве... Мог бы я помочь ей, не допустить для неё такой судьбы? Да, мог бы. Но так уж вышло, что мне выгодно, чтобы эта девушка стала моей женой.
📚 Читайте "С его стороны, с её стороны" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "С его стороны, с её стороны", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он моргнул и сделал быстрое движение рукой, словно собираясь дотронуться до маски, но в последний момент одёрнул себя.
— И в самом деле. Маркварт вон Финстермарк, к вашим услугам, прекрасная госпожа.
Как просто. Маркварт вон Финстермарк. Личное имя и наименование марки, вот и всё. Но так и должно быть, не так ли? Хотя Его королевское Величество и признал своего бастарда, но он никогда не формализировал своего решения, и даже марку маркиз официально не унаследовал по праву рождения, но вместе с титулом получил от отца-короля.
— Я надеюсь, путешествие не доставило вам особых неудобств?
И он смеет спрашивать это после того, как не только не встретил меня, но даже не отправил нормального представителя? После того, как заставил меня, мокрую, уставшую и голодную переодеваться в холодной полутьме ради встречи с ним? И после этого, он спрашивает меня про неудобства?!
— Благодарю вас, ваше сиятельство. Мне не на что жаловаться. Хотя, полагаю, капитану Деверу и не помешало бы поучиться обходительности, — добавила я чтобы посмотреть на реакцию Финстермарка.
— Деверу? Да, я понимаю, о чём вы. Но знаете, почему я отправил его, а не одного из моих вассалов?
Я оторопела. Какого бы ответа я не ждала, но точно не такого. Слишком уж прямолинейно он указал на подоплеку моих слов.
— Потому, что мои бароны и их рыцари — это сборище меркантильных мерзавцев, некомпетентных болванов, трусливых слизней и подколодных змеюк, которым я не доверил бы охранять и собственные носки, не то, что невесту.
— ?..
Прошло несколько мгновений прежде чем я поняла, что стою открыв рот, что я немедленно исправила.
— Девер может показаться вам человеком излишне прямолинейным, но я прошу вас простить ему этот недостаток. По крайней мере с ним вы можете быть уверены, что не получите нож в спину. Если вам что-либо понадобится — можете смело обращаться к нему, как обратились бы ко мне.
Наконец, я смогла взять себя в руки.
— Я вижу, вы тоже не любите витиеватые речи, господин маркиз.
— О, я мог бы поднапрячься и вспомнить пару уроков этикета из своего детства, но, боюсь, в Финстермарке я слишком отвык от изысканных манер. Здесь их просто некому оценить, если вы понимаете, о чём я.
Я не понимала, но не думаю, что для меня будет уместно перечить тому, как лорд ведёт себя в собственных владениях.
— В таком случае, быть может вы скажете прямо и то, зачем я здесь?
Маркиз вновь моргнул.






