На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На заре Шестой Расы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На заре Шестой Расы

Жанр
🔍 Загляните за кулисы "На заре Шестой Расы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На заре Шестой Расы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тужилкин Павел Владимирович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация отсутствует.
📚 Читайте "На заре Шестой Расы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На заре Шестой Расы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Только битва имеет смысл, только в бою живет воин племени сколотов. Ты больше не принадлежишь себе, не принадлежишь семье, ты принадлежишь племени. Иди и возрадуйся!
И снова – тысячный рев толпы.
-Следующим на бой приглашается Олекса – сын сотника Мурзы, вернувшегося сегодня с богатой добычей! – крикнул вождь.
Плотная стена из орущих зрителей выравнялась, освобождая боевую площадку, на одном конце которой готовился к битве хорошо вооруженный и защищенный воловьей шкурой сколот, а на другой – беззащитный с бутафорскими мечом и копьем непр.
Дидилия прошептала:
-Они его все-таки съедят. Я больше не могу смотреть на этот ужас. Разве разумные существа для того разумны, чтобы творить такое? Уйдем отсюда, Раде.
-Боюсь, что нас отсюда не отпустят. Не для того сюда приводили, – ответил Радегаст.
-Ты думаешь, нам уготована тоже какая-то роль?
-Да, очевидно. Их веселье только началось. Что они приготовили для нас, я не знаю, но, вероятно, не такое жестокое.
-Мы хотим выжить! Я потерплю, – ответила мужественная женщина и с замиранием сердца стала смотреть на новую битву.
Солнце вскоре склонилось к закату.
Спустившись с помоста, вождь подошел к столам, приказав идти за собой ариям. Завидев вождя, сколоты расступились, освобождая лучшее место у стола.
Налив себе полную кружку вина, Пургас, не отрываясь, осушил ее и предложил по такой же кружке ариям. Радегаст и Дидилия, не смея отказаться, немного пригубили и поставили кружки на стол.
-Я вижу, вам не очень-то по душе наш праздник? – недовольно произнес вождь, заедая добрую порцию вина большим куском мяса.
Радегаст благоразумно промолчал, но Дидилия, переволновавшаяся на этом кровавом пиру, сорвалась:
-Это праздник смерти! Как он может нравиться? – звонко, едва сдерживая готовые хлынуть слезы, выкрикнула она.
Радегаст тронул ее за руку, пытаясь остановить дерзкие речи, которые в их положении были полнейшим безумием.
-Оставь ее, - усмехнулся вождь. - Я на нее не сержусь.





