На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ужель не можете понять?
Тебя печалит – это знаем – то, что невежды говорят.
Лжецом тебя не называют, но знаки Божии хулят.
Сынами лжи считать посланцев былых в народе повелось.
Им и хулы, и притеснений немало вытерпеть пришлось
Пока явилась Наша помощь: словам Творца отмены нет!
Повествованья о посланцах пришли к тебе из дальних лет.
Когда гнетет и жжет неверной толпы людей к тебе вражда —
То если б щель в земных просторах ты отыскал себе тогда,
Быть может, лестницу на небо в счастливый миг себе нашел
И с Божьим знамением к людям для увещания пришел!
Желай Господь – людей бы сразу Он на прямом пути собрал.
Не будь невеждой – для другого Творец миров тебя избрал!
Он отвечает слух склонившим к Творцу и Богу своему,
Он воскресит когда-то мертвых, их возвратят потом к Нему.
Толкуют грешные – хулитель, все отвергающий гордец:
«Когда бы знаменье пророку послал с небес его Творец!»
Скажи: «Господь великий в силах народу знаменье явить,
Но большинство людей не знает, что от Него то может быть».
Зверь на земле, под небом птица – они общинами живут,
Подобно вам, кому в общинах судьбой назначенный приют.
Их соберут, они сойдутся к чертогам Бога своего.
Мы в Книге зоркой, мудрой Книге не упустили ничего.
Все те, которые считали обманом знаменья от Нас —
Глухонемые и во мраке, никто из них себя не спас.
Кого желает, Бог отводит от справедливого пути,
Кому захочет – позволяет прямой дорогою идти.
«Вы о себе имели думу? – спроси у тех, кто блага ждет, —
Когда Господь пошлет страданье иль Судный Час на вас падет,
Ужель кого-то, кроме Бога, к себе начнете призывать —
Уж если правдою живете, когда вам нечего скрывать?»
Нет, вы к себе зовете Бога! Он избавляет от беды,
Коль пожелает, и в забвенье уходят идолов ряды.
Мы до тебя к народам слали – и вот возмездие летит!
Тогда Мы думали: смиренье их, преступивших, посетит!
Когда б смириться им, как только Господня мощь на них сошла!
Но их сердца окаменели, им сатана сластил дела!
Забыли то, о чем посланцев напоминали им уста!
Тогда всего Мы распахнули перед народами врата.
И вот, они утехам рады, и торжествует всюду зло —
Но Мы схватили их внезапно, и к ним отчаянье пришло.
И средь людей несправедливых тогда последний был сражен.





