На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тому помощников не сыщешь, на ком проклятие Творца!
Иль есть у них частица власти, и не дадут они тогда
Просящим людям и бороздки на малой косточке плода?
А может быть, их гложет зависть – подвластны ей и стар, и мал —
Ко всем, кому Творец Вселенной Свои щедроты даровал?
Мы дали роду Авраама Писанье с мудростью от Нас,
Мы власть, великое господство им даровали в давний час.
Одни из них ко Мне припали, ушли другие от Меня.
Довольно пламени в геенне, в аду достаточно огня!
Кто в Наши знаменья не верил – таких в аду сожжем дотла!
Как только кожа испечется, оденем новой их тела —
Да ощутят они страданье, да будет мрачным их конец!
Велик и мудр Владыка трона, Своим творениям Творец!
Но тех, кто веровал смиренно, чьи были праведны труды,
Введем навеки над водами в благоуханные сады.
Для них там чистые супруги, Мы их введем в густую тень,
И нескончаемо продлится благословенный райский день!
«Владельцу, – Бог велит, – верните добро, доверенное вам.
Людей судите справедливо, по их поступкам, не словам».
Прекрасно то, как увещает Свои творенья мудрый Бог!
Он слышит всех и все Он видит в мирах утехи и тревог!
О вы, кто верит! Повинуйтесь Творцу, посланнику Его
И тем, кто вами управляет, не исключая никого!
Вступая в спор, взывайте к Богу, к Его посланнику всегда,
Коли уверовали в Бога и в День Последнего Суда!
Ужели ты таких не видел: Господней правды не любя,
Они сказали, будто верят в ниспосланное до тебя,
В тебе ниспосланное верят и много раз клянутся в том —
А сами к идолу Тагуту идут поспешно за судом!
От веры в идола, однако, не им ли велено уйти?
Но дьявол отвратить желает их от Господнего пути!
Им говорят: «Идите, люди, коль не погрязли вы во зле,
К тому, что послано от Бога, к Его посланцу на земле» —
Тогда ты видишь: лицемеры, свое грядущее губя,
Спешат уйти, вдали укрыться, быстрей отречься от тебя.
Но что же с ними происходит, когда постигнет их беда
За то, что руки этих грешных для них готовили всегда?
Они, придя, клянутся Богом, сплетают речи перед Ним:
«Желаем лишь благодеянья и только помощи хотим».
Но знает Бог какие тайны заключены у них в груди!
Отворотись, их увещая, и твердым словом убеди!
Мы слали каждого пророка, на землю Божьего гонца,
Чтобы ему повиновались по дозволению Творца.





