На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Так в Бога веруйте, внимайте Его посланников словам!
Коль верить станете в боязни – награда Божья будет вам!
Даров Господних, кто стремится не выпускать из рук своих,
Да не считает: это лучше. Нет, это – бедствие скупых!
Их окружат, как ожерелье, неразделенные дары
В День Воскрешения из мертвых, когда на Суд придут миры.
Принадлежит Царю Вселенной наследство неба и земли,
И обо всем Создатель знает, что вы теперь произвели!
Дошел до Господа речений несправедливых грешный слог,
Когда иные говорили: «Богаты мы, и беден Бог».
Запишем – как пророков гнали и эту мерзостную речь,
А после грешникам объявим: «Теперь вас пламя будет жечь
За то, что в жизни вы творили, пока не ведали гробов!»
Своим рабам Господь защитник, Он не обидчик для рабов!
Вот говорят: «Господь веленье нам со Своих низвел высот,
Чтоб вы не верили посланцу, покуда сам не приведет
К нам жертву он, пока не станет она добычею огня».
Таким скажи: «Но приводили посланцы к вам и до меня
Господни знаменья и это, о чем сказали вы сейчас.
За что же вы их убивали, коль правда в почести у вас?»
Когда лжецом тебя считают они, о душах не скорбя,
То ведь всегда во лжи винили и приходивших до тебя,
А ведь и те, посланцы Божьи, Господни знаменья несли,
Святые Книги и Писанье, небесный светоч для земли.
Душа любая смерть вкушает. И по заслуге вам сполна
В День Воскрешения из мертвых награда будет вручена.
И не в огонь, а в рай вводимым оплата высшая дана.
А жизнь ближайшая – мгновенье и обольщение она.
В богатствах ваших, в душах ваших вам испытание придет.
От правоверных и неверных обида вас уныло ждет.
Когда ж к терпению прильнете вы, перед Богом зная страх,
То обнаружите вы твердость во всех своих земных делах.
С людей Писанья обещанье когда-то взял великий Бог,
Что разъяснять повсюду будут они Писанья вышний слог.
Но преступили обещанье за цену малую они.
Ужасно то, что покупают сыны греха в земные дни!
Кто в жизни рад своим деяньям, перечисляя то и то,
Кто любит, чтоб его хвалили и прославляли ни за что —
Их не считай, и не считают они пускай себя вовек
Освобожденными от муки в глухой дали от райских рек!
Принадлежат Владыке трона земля и горний небосклон,
Господь над всем и всеми властен, сильней могущественных Он!
В земли творении и неба, когда сошло: «Да будет так!»,
В чередованье дня и ночи – мужам ума Господень знак.





