На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вот, обвинив Творца, хотели такие горечь испытать!
Но знать бы надо этим прежде, чем вознамерились роптать:
Бог умерщвляет человека и воскрешает Он потом.
Он видит все, что вы творите, житейским следуя путем!
Вы сами умерли, пришлось ли вам пасть на Божием пути —
А лучше, чем прощенье Божье, Господня милость, не найти!
Умрете сами ль вы, в сраженьи ль вас неприятели убьют —
Перед Создателем когда-то вас непременно соберут.
По милосердию от Бога свое ты сердце умягчил,
Увидя каждого, кто дрогнул в бою и веру огорчил.
Когда б ты был жестокосерден, махал мечом, кругом рубя,
Они б рассеялись поспешно, они б оставили тебя.
Их извини великодушно: «Прости им, Господи!» – скажи,
О вашем деле постоянно совет и с этими держи.
Когда же в деле ты решился, то полагайся на Творца.
Он полагающихся любит, Он укрепляет все сердца!
Когда Создатель вам поможет – вас никому не победить.
А если в гневе отвернется – куда за помощью ходить?
Да полагается на Бога спасенный верою народ!
Творец ведет Свои созданья в часах блаженства и невзгод.
Пророк обманывать не должен. Кто ложь на слово наведет,
Тот с этой ложью непременно в День Воскрешения придет.
Любой душе тогда воздастся без промедленья и сполна
За все ее приобретенья – обид не сведает она.
Благоволения Господня кто пожелал – ужель таков,
Как тот, кто вызвал гнев Господень себе на голову и кров?
По степеням они у Бога, Создатель видит их дела.
Жилище грешного – геенна, где в муках корчатся тела!
Создатель милость правоверным Своею волею явил:
Избрал посланника меж ними, ему же знаменья открыл.
Посланник знаменья читает для тех, кто веровать готов,
Он, очищая души, вносит в них свет и смысл священных слов.
А до того в слепых блужданьях влачили суетные дни
Свои, внимающие ныне! Вкушают Истину они!
Когда вас бедствие постигло – а вы двойное принесли! —
Ужели это вы сказали: «Откуда горести пришли?»
«Да сами вы тому виною, от вас явилась к вам беда», —
Ответь.
Когда две рати повстречались – то огорченье, что пришло
Тогда для вас, по дозволенью Творца миров произошло:
Оно сошло на поле брани двух не искавших мира сил,
Чтобы Создатель правоверных от лицемеров отделил.





