На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Воюя с вами – тыл покажут, и нет помощников для них!
Веревка Божья и людская, когда из рук у них скользит —
Они бы где ни находились, их униженье поразит!
Они живут под Божьим гневом, враги благому, слуги зла,
Над ними сумрачная бедность простерла бледные крыла.
И это все – за то преступным недолгим странникам земли,
Что, в Божьи знаменья не веря, они пророкам смерть несли!
Неодинаковы, однако, меж ними сей, меж ними тот.
У тех, кому дано Писанье, община стойкая живет:
Свершают эти поклоненье перед Создателем своим,
Читают знамения твердо в часы ночные перед Ним.
И в Бога веруют смиренно, и в День Последнего Суда,
И призывают ко благому, а злу не служат никогда.
Они спешат один другого в благотвореньи обогнать.
Вот это – праведные люди, на них – высокая печать!
Добра, содеянного вами, никто не станет отрицать.
Создатель знает о смиренных, Он их не будет порицать!
Неверных – дети и богатства от Божьей кары не спасут!
Огонь – их вечное жилище, их муки ада сотрясут!
Земные траты их – как будто холодный вихрь: он погубил
У них посев, ростки живые дыханьем стужи он убил.
Создатель их не обижает, они обидели себя.
Несправедливых Бог не любит, а добрых жалует, любя.
О вы, кто верит! Не берите себе в наперсники других,
Помимо вас: одно желанье не покидает вечно их —
Да не минует вас несчастье, да попадете вы в беду!
Уста их ненависть исторгли, реченья, чуждые стыду,
Но что в груди у них таится – достигло большей вышины.
Вам знамения разъясняем, когда вы разумом сильны!
Других вы любите – другие вам не хотят любовь дарить.
В Писанье верите – а эти при встрече могут говорить:
«Мы веру приняли!» А после, уйдя к себе, наедине,
От злобы к вам кусают пальцы в негодования огне.
Скажи: «От гнева умирайте вы поскорее своего!
Создатель знает, что таите, ничто не скрыто от Него!»
Когда вы счастливы – другие из-за того в тоске живут.
Когда вам тяжко – то-то радость! Они смеются там и тут.
Коль изберете вы терпенье и страх пред Господом своим,
Любой из вас, изведав козни такие, будет невредим.
Напрасно злобой наполняют враги свои земные дни:
Господь объемлет неотступно все то, что делают они!
Ты от своей семьи поутру для боевой ушел страды,
Ты правоверных для сраженья построил в грозные ряды.
Бог слышит все и все Он знает, вам не приходится скорбеть.





