На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вот разве только убоитесь Его, спокойствие любя:
Вернетесь к Богу! Бог сегодня остерегает от Себя!»
Скажи: «Когда вы утаите то, что у вас внутри сердец,
Когда откроете – узнает о том и этом ваш Творец:
Ведь всемогущий и творящий, с высокой думой на челе,
Он знает обо всем, что суще на небесах и на земле!
Настанет День – душа любая найдет представленным сполна
И благородное, и злое, что в жизни сделала она.
Душа смиренно возжелает, склонясь пристыженным челом,
Чтобы большое расстоянье легло меж ней и давним злом.
Создатель вас хранит от гнева, остерегает от Себя,
К Своим рабам Он милосерден, им сострадая, их любя!»
Скажи: «Последуйте за мною, когда вы любите Творца.
Он вас возлюбит, прегрешенья простит Он ваши до конца!»
Бог милосерден. Он прощеньем не забывает никого.
Воскликни: «Богу повинуйтесь, потом – посланнику Его!
Но если б дерзко отвернуться любой из вас когда-то смог —
Несправедливых, нечестивых, сынов греха не любит Бог!»
Господь избрал Адама с Ноем, Он Авраама род избрал,
И род Имрана пред мирами как богоизбранный предстал.
Одни другим они потомки, об этом знает их Творец.
Он слышит все, что затаилось во глубине людских сердец!
Исторгла речь жена Имрана, неслышно зреющая мать:
«Что у меня во чреве – Богу я обещала передать.
Сойди же, Господи, к молящей, что обещала я – прими,
Ты, слыша, знаешь об обетах, Тебе даваемых людьми».
Родив дитя, она сказала, в отдохновении светла:
«Творец! Я девочку сегодня для новой жизни родила».
Но Богу то известно лучше, чем даже матери любой:
Ведь пол мужской – не то, что женский, они различны меж собой.
«Я назвала ее Марией, – проговорила Богу мать, —
К Тебе под кров я дочь желаю с ее потомством передать,
Да сохранишь Ты их – смиренно они Тебе посвящены —
От побиваемого камнем неисчислимым сатаны».
Дитя Господь, лаская, принял и возрастил, и воспитал,
Потом Захарии доверил, под наблюденье передал.
Когда Захария к девице в ее святилище входил,
Там неизменно пропитанье он, удивленный, находил.
«Откуда это все, Мария?» – он вопрошает наконец.
Она ответила: «От Бога».





