На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Усердный раб для Бога мил!
О вы, кто верит! Покоритесь, чтоб не остаться вам без благ,
За сатаною не идите – он человеку явный враг!
Сошли к вам знамения Божьи и вам явили ясный лик,
А вы споткнулись. Твердо знайте тогда: премудрый Бог велик!
Ужели ждут ряды и толпы сынов неправедных земли,
Чтоб в облаках им Бог явился и следом ангелы сошли?
Творенья Дело совершилось, миров Создателю хвала!
К нему в назначенное время все возвращаются дела!
Израильтян спроси, не медля, исканьем истины томим:
Мы сколько знамений понятных ниспосылали щедро им?
Кто оболгал бы милость Божью, когда она к нему пришла,
Да помнит: Бог накажет сильно за нечестивые дела!
Неверным душам дни земные раскрасил пестро темный грех,
Над правоверными глумится несправедливых грешный смех.
Но те, кто Господа боится, в День Воскрешенья выше их.
Желанных щедро награждает Господь среди рабов Своих!
Одной общиной люди жили. Господь пророков к ним послал,
Благую весть и увещанье явить Он людям пожелал.
Низвел Он Истинную Книгу – да рассудилось бы с тех пор
Все то, о чем вступали люди в непрекращающийся спор.
А в споре – все, кому та Книга была дана в земные дни,
Кто видел знамения Божьи – во злобе спорили они.
Творец дозволил правоверным вести про Истинное спор,
Потом к нему Он их и вывел – они прозрели с этих пор.
Желанных Бог ведет к дороге не порицаемой, прямой,
А нежеланные блуждают, у них сердца объяты тьмой.
Ужель вы думали – войдете под райский свод в блаженный час,
Когда не знали вы такого, что знали бывшие до вас?
Большое было им стесненье, землетрясение пришло,
Посланник, праведники млели: «Когда же Бог изгонит зло?»
Всегда близка Господня помощь, богобоязненный народ!
И ничьему в мирах сомненью не подлежит ее приход!
Тебя спросили о расходах. Скажи: «Что тратите из благ —
Своим родителям давайте и тем, кто голоден и наг,
Родне, сиротам и скитальцам – сынам бесчисленных дорог.
Добро какое ни творите – о нем всегда узнает Бог».
Для вас предписано сраженье – вы ненавидите его,
Не размышляя, в отвращеньи не замечая ничего.
Быть может, в чем-то ненавистном таится доброе для вас,
А в том, что любите – возможно, сокрыто зло. И кто бы спас?
Один Господь! Соединились о том и этом знанья в Нем!
А вам о тайнах не известно, живете вы единым днем.





