На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Страшитесь Господа и знайте: Он в наказании силен!
Господь суров и беспощаден, на грешных гневается Он!
Известны месяцы, в которых идти паломниками вам.
Тогда, кто держит путь на Мекку, к святыням, высящимся там,
Да избежит совокупленья и да распутство отвратит,
Во дни паломничества споры с людьми себе да запретит.
Что сотворите вы благого – узнает Бог, Он видит вас.
Да запасетесь! Добродетель – ваш превосходнейший запас.
В ком разум жив – страшитесь Бога, да усмиряются сердца!
Вы не грешны, ища дарений от милосердного Творца!
Когда сойдете с Арафата в благоговении святом,
Священный памятник увидя, о Боге вспомните своем.
Да, помяните Бога: мудро Он вывел вас на путь прямой,
Хотя до этого блуждали вы и объяты были тьмой.
Потом идите там, где люди пошли, сойдясь со всех сторон,
Молите Бога о прощеньи – Своих рабов прощает Он!
Окончив дело благочестья, вы поминайте в лоне дней,
Как бы отцово, имя Божье – а может быть, еще сильней.
Среди людей иные молвят: «О Ты, создавший тьму и свет,
Даруй нам нечто в ближней жизни!» Таким в грядущей доли нет.
Иные просят: «Боже правый, Кто сотворил и ад, и рай!
И в жизни ближней, и в грядущей Ты нам добро, не муку, дай!»
Таким – удел от их стяжаний. Господь в Своем расчете скор.
Творящий зло получит злое – таков от Бога приговор.
Во дни урочные да будет помянут Бог. Во сроке том,
Кто на два дня помянет раньше – такой не знается с грехом.
И кто помедлил – тот безгрешен, когда пред Господом склонен,
Когда, творящий благо, предан богобоязненности он.
Страшитесь Господа, свершая дела земные там и тут,
И знайте: к Богу вас когда-то на Суд Последний соберут!
Среди людей бывает некто – способен он тебя увлечь,
Когда звучит в ближайшей жизни его блистающая речь.
Тому, что в сердце, этот некий зовет в свидетели Творца.
И препирается упорно, готовый спорить без конца.
А отвернется – всюду ходит, чтобы нечестие взошло,
Посевы гибли и потомство. Клянет Господь такое зло!
Когда услышит: «Бойся Бога!» – высокомерие и грех
Его охватят, и святое тогда он обратит во смех.
Довольно с грешника геенны, где смрадный гной такие пьют,
А тело мучимо огнями. Ужасен грешников приют!
И человек другой бывает: он душу кроткую купил,
Стремившись к милости Господней.





