На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но ты обрадуй терпеливых, сказавших под пятою зла:
«Принадлежим Творцу, вернемся к Нему – на Суд за все дела!»
Сияют милости над ними с благословеньями Творца,
Они идут путем Господним до неотвратного конца.
Сафа и Марва – эти горы Господни знамения суть.
Кто посетит Обитель Божью, кто устремляет к Мекке путь —
Греха не будет, если горы он ту и эту обойдет,
Свершая доброе – всевидящ и благодарен Царь щедрот!
Кто Наши знаменья скрывает преступной волею своей,
Когда Мы в Книге разъяснили все эти знаки для людей —
Тот проклят Богом и клянущим.
И обратился, сделал благо, и прочитал, и объяснил.
К таким прекрасным обращаюсь. Я милосердие ношу,
Я помогу благочестивым, несправедливых устрашу!
Кто не уверовал и умер, греховной ложью не томим —
От Бога, ангелов небесных и от людей позор таким!
Они навеки под проклятьем – им предназначено страдать,
Не будет им дана отсрочка, им облегчения не ждать.
Нет божества помимо Бога, вам божество – Единый Бог,
Он, милосердный, наготове у сострадания дорог!
Для умных знамения Наши: творенье неба и земли;
И смена дня и смена ночи: лучи померкли и взошли;
Корабль, несущий людям блага, упрямо спорящий с волной;
И та вода, что пала с неба и оживила прах земной;
Разнообразие животных; и смена вечная ветров;
И туча меж землей и небом… Немало Божиих даров!
Бывают люди, многобожью отдать готовые сердца.
Они любовью равной любят своих кумиров и Творца.
Но те, кто верует смиренно, в себе сразив безверья тьму,
Всего сильнее любят Бога и поклоняются Ему.
Когда б, увидя злую муку, сумели грешники понять,
Что сила вся – в руках у Бога, ее у муки не отнять!
Вожди уйдут, за ними шедших в пустыне бросивши одних,
Они увидят наказанье, и оборвутся связи их.
И скажут шедшие за ними: «Вернуться б нам в былые дни,
Чтоб мы покинули передних, как нас покинули они!»
Так их деяния, сомненье и состраданье отстраня,
Господь покажет им на гибель – они не выйдут из огня!
Вкушайте, люди, то что земли предоставляют вам из благ.
За сатаною не идите – он человеку явный враг!
Вам сатана велит худое, богопротивное творить,
Чего не знаете – на Бога несправедливо говорить.
Неверным скажут: «Вы идите за тем, что вам послал Творец!»
«Из нас, – ответят, – каждый верит, как повелел ему отец».





