На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Господь рассудит в поединке непримирившихся сердец,
Все разрешит меж ними споры в День Воскрешения Творец!
Кто нечестивее такого, который жаждет без конца,
Чтобы в местах служенья Богу не вспоминал никто Творца?
Кто омерзительней такого, кто, поднося топор к дверям,
Предать стремится разрушенью по всей земле за храмом храм?
Таким – туда входить со страхом! Во днях земных для них – позор,
А в жизни будущей – страданье им уготовил приговор!
Восток и запад – в Божьей власти. Бог всеобъемлющ; Он велик.
Куда бы вы ни обратились, везде живет Господень лик.
Проговорили: «Бог ребенка Себе избрал». Хвала Ему!
Что на земле живет и в небе – покорно Богу Одному!
Бог небеса и землю создал, Им все в мирах сотворено,
Решая дело, «Будь!» – прикажет, и совершается оно.
Вот говорят невежды: «Если б заговорил с народом Бог!
Или уж если бы когда-то прислать нам знамение смог!»
Отцы и деды этих тоже то говорили про Творца.
Предтеч, потомков друг на друга похожи нищие сердца.
Мы разъяснили Наши знаки верховной волею Своей
Для убежденных и смиренных, богобоязненных людей.
Мы добрым вестником о Правде тебя отправили от Нас,
Тебя о грешниках не спросим, когда придет Расспроса час.
Знай: иудеям, христианам тобой довольными не быть,
Покуда их вероучений не согласишься возлюбить.
«Но моего Творца дорога есть настоящий Божий путь, —
Скажи, – и сердцу невозможно с пути Господнего свернуть!»
Но если ты, отвергнув Знанье, к тебе пришедшее, пойдешь
За их страстями, то опоры себе у Бога не найдешь.
Кому Писание даруем, не убавляя ничего,
Такие в нем читают верно, такие веруют в него.
А кто не верует – в убытке. Подстерегает он, придет
Убыток тот – сынов блужданья неотвратимо кара ждет!
Израильтяне! Божью милость вы да воспомните сейчас
И не забудьте: над мирами когда-то Я возвысил вас.
Страшитесь дня, когда за душу душа ничем не возместит,
Когда заступника не будет и помощь вас не посетит!
Господь когда-то Авраама словами мудро испытал,
Он дал им нужное начало, Он завершение им дал.
Проговорил: «В тебе смиренье, богобоязненность любя,
Я для людей назначу верным руководителем тебя».
«Из моего потомства тоже придут вожди?» – тут Авраам
Спросил Творца, и Тот ответил: «Я власти грешникам не дам».
Мекканский Дом был Нами сделан приютом верным для людей,
Его убежищем надежным назвал Я волею Своей.





