Главная » Психология, мотивация » Читать Коран: Стихотворный перевод полностью бесплатно онлайн |

Коран: Стихотворный перевод

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

26 ноября 2010

🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.

«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»

Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.

📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он знает все, свидетель зоркий всех человеческих дорог!

И на Него мы положились, и перед Ним склоняюсь я:

Реши меж нами и народом, Ты – наилучший Судия!»

Сказала знать простому люду, преобратив те речи в смех:

«Когда пойдете за Шуайбом, убыток вас постигнет всех».

Но вот пришло землетрясенье, не стало ужасу границ,

Наутро грешные вельможи в своих чертогах пали ниц.

Лжецом назвавшие Шуайба – как будто не было их там!

Кто обвинял во лжи Шуайба – тот потерпел убыток сам!

Шуайб от павших отвернулся, и окружил народ его.

Тут будет реклама 1

«Я передал вам, – он промолвил, – посланье Бога моего,

Старался я для вас усердно совет правдивый подавать,

И как же нынче о народе мне о неверном горевать?»

Пророков слали Мы в селенья, и рядом бедствия текли

Для живших там – в себе, быть может, они смирение б нашли!

Мы заменяли злое благом, прощали грешные дела —

И к людям шло успокоенье, их беззаботно речь текла:

«К предтечам тоже приходили беда и счастье, дива нет».

Тут будет реклама 2

Мы настигали их внезапно, им становился мраком свет,

Когда бы жители селений боялись вышнего Творца,

Земли, небес благословенья Мы б опустили в их сердца.

Но нет, они считали ложью к ним обращенный Божий стих,

И Мы за их приобретенья десницей зло схватили их!

Неужто были в тех селеньях надеждой жители полны,

Что Наша ярость их не сыщет, когда они вкушают сны?

Ужели в жителях селений жила уверенность, во всех,

Что Наша ярость их минует в мгновенья утренних утех?

Они ль имели безопасность пред внешней хитростью Творца?

Те в безопасности, какие все потеряли до конца!

Ужель не явлено потомкам: когда желал бы их Творец,

За их грехи Он запечатать сумел бы уши их сердец!

О тех селениях старинных тебе сегодня говорим.

Тут будет реклама 3

Посланцы к людям приходили, являли знамения им,

Но, оболгавши это, люди потом не верили в Творца.

Так запечатаны Всевышним несправедливые сердца!

Мы договора не сумели у большинства из них найти,

Но Мы нашли их на распутном, на непрощаемом пути.

Тут будет реклама 4

Был Моисей затем отправлен, когда настал урочный час.

Он фараону и вельможам представил знаменья от Нас.

Они же знаменья отвергли, те не коснулись их сердец.

Так посмотри – каков распутных, превозносящихся конец!

«О фараон! Я послан Богом, – сказал владыке Моисей, —

Мне говорить о Боге правду судьбой указано моей.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Коран: Стихотворный перевод» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги