На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом

Автор
Дата выхода
09 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Вита) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Турецкие пословицы - первая книга для изучения турецкого языка из серии İYİ Dersler, в которой представлено 615 наиболее известных пословиц для более углубленного изучения языка. Книга является дополнительным материалом к основным учебникам İYİ Dersler.
📚 Читайте "İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "İYİ Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Бывает месяц – год прокормит, бывает – год и месяца не прокормит.
108. Ayagini yorganina g?re uzat.
Протягивай ноги по одеялу.
109. Ayinin kirk t?rk?s? (hikayesi) varmis, hepsi de ahlat ?st?ne.
У медведя сорок народных песен (историй) было, и все – на вершине дикой груши.
110. Ayvaz kasap, hep bir hesap.
Что хирург, что мясник – одно и тоже.
111. Az hi?ten iyidir.
Лучше мало, чем ничего.
112. Az s?yle ?ok dinle.
Мало говори, много слушай.
113. Azi aramayan ?ogu bulamaz.
Кто не ищет малого, не найдет большого.
B
1. Baba d?smani ogul dostu olamaz.
Враг отца не может быть другом сына.
2. Baba mirasi mum gibi ?abuk s?ner.
Отцовское наследство как свеча, сгорает быстро.
3. Babanin sanati ogluna mirastir.
Мастерство отца – наследство для сына.
4. Bal bal demekle agiz tatli olmaz.
Если говорить «мед, мед», во рту сладко не станет.
(С разговоров сыт не будешь).
5. Bal olan yerde sinek de bulunur.
В месте, где мёд, и мухи найдутся.
6. Bal tutan parmagini yalar.
Держащий мед – палец лижет.
7. Balik aga girdikten sonra akli basina gelir.
После того, как рыба попадается в сеть, она начинает соображать.
8. Balik bastan kokar.
Рыба гниет с головы.
9. Balim olsun, sinek Bagdat’tan gelir.
Пусть у меня будет мед, а муха и из Багдада прилетит.
10. Bahar gelmeden b?lb?l ?tmez.
Пока весна не придет – соловей не запоет.
11. Bas basa bagli, bas da padisaha.
Одна голова связана с другой головой, а эта голова с падишахом.
12. Bas nereye giderse, ayak da oraya gider.
Куда голова идёт, туда и нога ступает.
13. Basta akil olmayinca kuru kafa ne yapsin?
Когда в голове нет ума, что делать пустой голове?
14. Bayramdan sonra sekeri neden?
Зачем мне сахар после праздника.
15. Bedava sirke baldan tatlidir.
Бесплатный уксус слаще меда.
16. Bekarlik sultanlik.
Безбрачие – султанат.
17. Benden sana bir ?g?t – ununu elinle ?g?t.
От меня тебе совет – муку вручную мели.
18. Bes paraya bir kaz al da sen de lakirdiya karis.
Купи гуся за пять монет, и тоже в разговор вмешайся.
19. Bilmemek ayip degil, ?grenmemek ayip.
Не стыдно не знать, стыдно не учиться.
20. Bilmemek ayip degil, sormamak ayip.
Не стыдно не знать, стыдно не спрашивать.
21. Bin bilsen de bir bilene danis.








