На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чуття і чутливість» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чуття і чутливість

Автор
Дата выхода
10 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Чуття і чутливість" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чуття і чутливість" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джейн Остен (1775—1817) і досі по праву вважається «першою леді» англійської літератури. Її «романи звичаїв» підкоряють ось уже третє століття щирістю, тонким психологізмом, істинно англійським гумором і є обов’язковими для вивчення в коледжах і університетах Великої Британії.
У романі «Чуття і чутливість» вперше в європейській прозі з’являється героїня з новим типом характеру: розумна, іронічна, рішуча, доля якої стала запереченням розхожих уявлень того часу про романтичну пристрасть як вершину людських почуттів.
📚 Читайте "Чуття і чутливість" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чуття і чутливість", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Потiм Вiллоубi вiдкрив кришку фортепiано i попрохав Марiанну зiграти. Цi старання рiзних людей змiнити розмову мали успiх, i неприемна тема була полишена. Проте Елiнор не так легко оговталася вiд тривоги, яку вона в нiй збудила.
Того ж вечора утворилася компанiя, щоб наступного дня податися на оглядини чудового маетку за дванадцять миль вiд Бартона, що належав свояковi полковника Брендона; без дозволу полковника оглядини були б неможливими, бо власник перебував за кордоном i вiддав з цього приводу суворi розпорядження.
Дехто з присутнiх визнав цей план трохи смiливим для такоi пори року, тим бiльше що останнi два тижнi не випадало навiть дня без дощу, i Елiнор умовила залишитися удома мiсiс Дешвуд, яка вже встигла застудитися.
Роздiл 13
Їхня запланована поiздка до Вайтвелла зовсiм не справдила сподiвань Елiнор. Вона приготувалася вимокнути, стомитися, пережити незлiченнi страхи, але справа обернулася навiть гiрше: вони взагалi нiкуди не поiхали.
На десяту годину компанiя зiбралася в Бартон-парку, де вони мали поснiдати. До свiтанку йшов дощ, але ранок давав якусь надiю, бо хмари розвiювалися i досить часто з-за них проглядало сонце.
Вони ще сидiли за столом, коли принесли пошту. Серед листiв був лист для полковника Брендона. Вiн узяв конверт, поглянув на адресу; вираз його обличчя змiнився, i вiн негайно вийшов з iдальнi.
– Що з Брендоном? – спитав сер Джон.
Нiхто не мав i гадки, що з ним.
– Сподiваюся, вiн не отримав поганоi звiстки, – сказала ледi Мiдлтон.
Хвилин через п’ять полковник повернувся.
– Сподiваюся, ви не отримали поганих звiсток, полковнику? – негайно поцiкавилася мiсiс Дженнiнгс.
– Дякую, добродiйко, зовсiм нi.
– Вам пишуть з Авiньйона? Чи вашiй сестричцi не стало гiрше?
– Нi, добродiйко. Це лист iз Лондона. Звичайний дiловий лист.











