На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чуття і чутливість» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чуття і чутливість

Автор
Дата выхода
10 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Чуття і чутливість" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чуття і чутливість" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джейн Остен (1775—1817) і досі по праву вважається «першою леді» англійської літератури. Її «романи звичаїв» підкоряють ось уже третє століття щирістю, тонким психологізмом, істинно англійським гумором і є обов’язковими для вивчення в коледжах і університетах Великої Британії.
У романі «Чуття і чутливість» вперше в європейській прозі з’являється героїня з новим типом характеру: розумна, іронічна, рішуча, доля якої стала запереченням розхожих уявлень того часу про романтичну пристрасть як вершину людських почуттів.
📚 Читайте "Чуття і чутливість" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чуття і чутливість", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хiба я можу помилитися? Я ж на власнi очi бачила, як вiн його вiдрiзував. Учора увечерi, пiсля чаю, коли ви з мамою вийшли, вони почали шепотiтися страшенно швидко, i вiн неначе ii умовляв. А потiм узяв ii ножицi i вiдстриг довге пасмо – у неi ж бо волосся було розпущене по плечах. А потiм поцiлував пасмо, загорнув у бiлий аркуш i сховав у гаманець.
Такi подробицi, перелiченi з такою впевненiстю, не могли не переконати Елiнор, до того ж вони лише пiдтверджували все, що бачила i чула вона сама.
Але в iнших випадках проникливiсть Маргарет докучала старшiй сестрi значно бiльше.
– А можна я не скажу, Елiнор?
Звiсно, всi розреготалися, i Елiнор змусила себе смiятися разом iз усiма. Але робила вона це через силу. Вона не мала сумнiву, кого мае на увазi Маргарет, i вiдчувала, що не витримае, якщо його iм’я стане постiйною поживою для прискiпливих жартiв мiсiс Дженнiнгс.
Марiанна спiвчувала iй усiм серцем, але тiльки погiршила становище, коли, вся червона, сказала Маргарет сердито:
– Не забудь, що всiлякi здогадки висловлювати вголос недозволено!
– Це не здогадки, – вiдповiла Маргарет. – Ти ж менi сама сказала!
Товариство ще бiльше розвеселилося, i Маргарет влаштували справжнiй допит.
– Ох, мiс Маргарет! Нумо розкажiть нам усе! – благала мiсiс Дженнiнгс.
– Не можу, панi. Але я дуже добре знаю його iм’я. І знаю, де вiн мешкае.
– Авжеж! Ми здогадуемося, де вiн мешкае. У власному будинку в Норлендi, звичайно ж. Гадаю, вiн – другий парафiяльний священик.
– Нi, вiн не священик. Вiн не мае жодноi з професiй.
– Маргарет! – гаряче втрутилася Марiанна. – Ти чудово знаеш, що все це – твоi вигадки, i такоi людини взагалi не iснуе.
– Ну, то значить, що вiн нещодавно помер, Марiанно, бо я певна, що ранiше вiн iснував, i прiзвище його починаеться на «еф».
У цю мить ледi Мiдлтон зауважила, що «погода стоiть надто дощовита», i Елiнор вiдчула до неi глибоку вдячнiсть, хоча чудово розумiла, що ii милiсть втрутилася не заради неi, а тому лише, що терпiти не могла нечемних кпинiв, якими так обожнювали розважатися ii чоловiк та матiнка. Полковник Брендон, завжди делiкатний до почуттiв iнших людей, не забарився приеднатися до обговорення погоди.











