На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джером К. Джером) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джером Клапка Джером (1859–1927) – английский писатель, автор повестей, рассказов и одной пьесы. Герои этой книги, колесящие по горам Шварцвальда, без сомнения, хорошо знакомы всем: это над их необычными приключениями вовремя путешествия по Темзе добродушно смеялись целые поколения читателей. Неповторимый, ироничный юмор Джерома, а также подготовленные для удобства читателей словарик, комментарии, примечания и перевод особенно сложных для понимания фразеологизмов превратят чтение неадаптированного текста в удовольствие.
📚 Читайте "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
”
At five o’clock that evening a stroke of luck occurred; in the middle of the High Street I met a couple of yachting friends, who had had to put in by reason of a strained rudder[21 - by reason of a strained rudder – (зд.) потому что у них сломался руль]. I told them my story, and they appeared less surprised than amused. Captain Goyles and the two men were still watching the weather. I ran into the “King’s Head,” and prepared Ethelbertha. The four of us crept quietly down to the quay, where we found our boat.
We put in that night at Aldborough, and the next day worked up to Yarmouth, where, as my friends had to leave, I decided to abandon the yacht. We sold the stores by auction on Yarmouth sands early in the morning. I made a loss, but had the satisfaction of “doing” Captain Goyles. I left the Rogue in charge of a local mariner, who, for a couple of sovereigns, undertook to see to its return to Harwich; and we came back to London by train.
George also thought a yacht would be a good deal of responsibility, so we dismissed the idea.
“What about the river?” suggested Harris.
“We have had some pleasant times on that.”
George pulled in silence at his cigar, and I cracked another nut.
“The river is not what it used to be,” said I; “I don’t know what, but there’s a something – a dampness – about the river air that always starts my lumbago.”
“It’s the same with me,” said George. “I don’t know how it is, but I never can sleep now in the neighbourhood of the river. I spent a week at Joe’s place in the spring, and every night I woke up at seven o’clock and never got a wink afterwards.
“I merely suggested it,” observed Harris. “Personally, I don’t think it good for me, either; it touches my gout.”
“What suits me best,” I said, “is mountain air. What say you to a walking tour in Scotland?”
“It’s always wet in Scotland,” said George. “I was three weeks in Scotland the year before last, and was never dry once all the time – not in that sense.”
“It’s fine enough in Switzerland,” said Harris.











