На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Паутина Фаберже. Новеллы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Паутина Фаберже. Новеллы

Автор
Дата выхода
04 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Паутина Фаберже. Новеллы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Паутина Фаберже. Новеллы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джема Гордон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга содержит четырнадцать новелл, сюжеты которых придуманы и переплетены мной словно нити золотой паутины в форме яйца Фаберже. Луна, серебряными лучами проникая сквозь ажурные переплетения золотой скорлупы, рисует мне внутри пустой темноты причудливые узоры. Эта темнота, залитая лунным светом, мерцает, поражая воображение голубовато-серебристыми бликами и искорками. Моя паутина Фаберже, словно золотое яблочко по серебряному блюдечку на грани веков и тысячелетий катается.
📚 Читайте "Паутина Фаберже. Новеллы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Паутина Фаберже. Новеллы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Как только закончила ремонт в маленькой комнате, мне пришлось реставрировать комнату, которая располагается на самом верху большой башни моего замка.
Эта комната небольшая. Она интересна тем, что её окна выходят на соседнее поместье, где виден красивый дом и тихий, уютный сад. До сих пор не знаю, кто живёт в этом доме. Круглый год кроме прислуги и садовника никого не видно, но мне очень захотелось отреставрировать эту комнату, в окна которой можно видеть зимой и летом уютную и тихую красоту.
Рабочий – египтянин, которого я пригласила выполнить все необходимые реставрационные работы, на второй день сообщил мне, что в комнате, под обоями, находится старинный сейф.
Мы с ним поднялись по винтовой лестнице на вершину башни, и я действительно увидела в стене тяжёлую железную дверь. Оказалось, что это старинный сейф. На его двери была массивная бронзовая ручка в виде головы сфинкса. Рабочий – египтянин с большой силой ухватился за голову сфинкса и, покраснев от напряжения, потянул ручку двери на себя.
Пергамент от времени сильно пожелтел. Но буквы были начертаны чётким, ровным круглым почерком на старославянском языке. Это же круглая глаголица! Я смотрела на текст и не верила своим глазам. Тексты, написанные круглой глаголицей, практически не дошли до наших дней. Они почти полностью исчезли. А у меня в руках пожелтевший от времени пергамент, на котором начертаны буквы, которые таинственным образом сохранились!
Конечно, мне пришлось немало времени потратить для того, чтобы прочитать и понять содержимое пергамента.
Оказалось, что это личное письмо. Оно было написано Беренгарией Наваррской в адрес Мери делла Пенна. Очевидно, Мери была её близкой подругой.
Мне удалось не только прочитать этот текст, но и литературно обработать, для того, чтобы лучше понять. При этом удивительно, но малый юс, который Беренгария использует в своём письме в значении буквы Я, своим очертанием очень сильно напоминает японский фонарь.











