На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Новое время. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії

Автор
Жанр
Дата выхода
19 апреля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Віктор Авдєєнко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ким насправді були літописні поляни? Хто автор «Слова о полку Ігоревім»? Куди поділися хозари і звідки взялися козаки? Чи можна було уникнути татаро-монгольського ярма? Чи мала шанси Україна стати державою за Богдана Хмельницького і Михайла Грушевського? Про все це – і не тільки – докладно і захоплююче розповідає історик, журналіст, письменник Віктор Авдєєнко, висуваючи часом зовсім несподівані версії історичних фактів.
📚 Читайте "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дивнуе те, що вони, коли хозари зажадали з них данину, зiбрали ii мечами, а тi вiдзначили, що, на вiдмiну вiд iх шабель, гострих з одного боку, мечi полян були обоюдогострi, i «мечи си имуть имати и на нас дань и на инехъ странахъ».
А от археологiчнi розкопки показали, що саме древляни були мирними i культурними.
У iхнiх могилах не знаходили зброi, зате там було повно всякого начиння з керамiки i залiза, всiляких тканин, шкiри, скла, бронзи, срiбла. Були вони, виявляеться, i орачами, i скотарями, i ремiсниками, i торговцями, i зовсiм не «живяху зверьскымъ образомъ».
Можна ще довго шукати аргументи як «за», так i «проти», але менi здаеться, що нiяких полян насправдi взагалi не було.
З чим ще плутанина, так це з Руссю. Основна суперечка: Русь – це варяги чи слов’яни?
У лiтописi русь розмiщена спершу поруч з чуддю, вiссю та iншими народами пiвночi. В iншому мiсцi – мiж готами i англiйцями, i слiд припустити, що це все ж варяги.
Але в лiтописi чомусь море «Варязьке» – це Балтiйське море, а «Руське» – Чорне.
Пiд 852 роком в лiтописi повiдомляеться, що зi сходженням на вiзантiйський престол Михайла III наша краiна «…нача ся прозывати Руская земля», i вже тодi, виявляеться, Русь ходила вiйною на Вiзантiю. Тобто, якщо вiрити «Повiстi временних лiт», вiзантiйцi вже знали жителiв Поднiпров’я пiд iменем «руси» – як мiнiмум, за 40 рокiв до приходу варягiв до Киева на чолi з Олегом. Але нижче написано, що «…от техъ Варягъ прозвася Руская земля».
Вiнцем епопеi пiд назвою «Русь» е фраза, яку в оригiналi просто страшно читати.
Їi переклад на сучасну мову не набагато кращий: «А слов’янська мова i росiйська – одна; бо вiд варягiв прозвали iх Руссю. А спершу були слов’янами. Хоча й полянами звалися, та слов’янська мова була. Полянами ж прозвали, бо в полi сидiли. Мова слов’янська була у них тiльки». Без коментарiв.
Зрозумiло одне – лiтописець намагаеться, досить кострубато, прив’язати «русь» до варягiв.
«Поляне, яже ныне зовомая Русь», говориться в лiтописi, а менi здаеться, що з самого початку вона «зовомая» Русь, а точнiше, виключно Русь.
Слово «русь» – загадкове слово. В тому сенсi, що нiхто гаразд не знае, звiдки воно взялося. Не знаю i я. Можу тiльки здогадуватися.





