На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Научно-популярная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію

Автор
Дата выхода
03 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Москаль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У своїй книжці Роман Москаль вперше в Україні виклав історію китайського канонознавства, зокрема – формування корпусу «П’ятиканоння», «Чотириканоння» та «Тринадцятиканоння», їх вивчення та коментування. У книжці повністю або частково наводяться переклади більшості текстів канонів.
Високий інтелектуальний статус цих текстів забезпечувався традицією та вірою в невичерпність смислів, що в них закладені; переконанням, що їх неможливо остаточно вивчити та пізнати. Тож китайські книжники знову і знову занурюватися в їхню мудрість, як для самовдосконалення, так і для передачі цих знань наступним поколінням. А завдяки коментарям канони адаптувались до викликів нових епох.
Упродовж тисячоліть у Китаї канони вважалися найважливішим духовним надбанням народу, що осмислювалися для розуміння світу, людини та суспільства загалом. Вони власне і сформували китайську цивілізацію, а також справили фундаментальний вплив на країни «конфуціанського ареалу» – Японію, В’єтнам та Корею.
📚 Читайте "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У книжковому каталозi «Сiм пiдроздiлiв» («Цi люе») зафiксовано 3390 цзюанiв (звиткiв) книг, що iх Лю Сiнем було подiлено на сiм пiдроздiлiв: зiбрання (антологii та авторськi збiрники); шiсть класичних книг (конфуцiанська класика, до якоi не входили «Ши цзiн» та «Шу цзiн»); фiлософи; «Ши цзiн» та «Шу цзiн»; вiйськовi трактати; практичнi науки (до яких також зараховувались астрологiя та ворожiння) та медицина (з алхiмiею та магiею).
Цей подiл передбачав, що книжки тих чи тих класифiкацiйних одиниць зберiгатимуться в окремих примiщеннях.
Лю Сян та Лю Сiнь були видатними текстологами. Вони звiряли та редагували давнi тексти, а деякi пам’ятки фактично вiдновлювали за цитатами з iнших творiв. Також вони вносили змiни до структури творiв, об’еднуючи матерiал у бiльш об’емнi глави (пянь). Наприклад, трактат Сюнь-цзи до iхнього редагування складався iз 322 глав, а пiсля – лише з 32.
Однак вiдомо, що Лю Сян вносив i серйознi редакторськi правки до текстiв: скорочував повторення та деякi глави подiбного змiсту, що призвело до спотворення змiсту деяких трактатiв.
Узурпатор престолу Ван Ман (45 р. до Р. Х. – 23) також придiляв багато уваги впорядкуванню iмператорськоi бiблiотеки. Вiдразу пiсля захоплення трону вiн доручив Лю Сiню (який на той час пiдтримував Ван Мана) скласти перелiк «дозволених книжок», до якого тодi було занесено 677 назв – до нашого часу з цього перелiку дiйшла лише (або «аж») чверть.
Ван Ман встановив звання «бо ши» за знання текстiв «школи текстiв старого письма» та припинив надавати це звання за знання текстiв «школи текстiв нового письма».
За Ван Мана докладалися величезнi зусилля щодо систематизацii та редагування давнiх рукописiв. Саме в цей короткий за iсторичними мiрками перiод створено остаточнi редакцii багатьох творiв, що дiйшли до нашого часу.
На межi I та II ст. сестрою видатного iсторика Бань Гу (32–92), Бань Чжао (бл. 49 – бл. 120) написано працю «Заповiдi для жiнок» («Нюйце» ?), що пiзнiше увiйшла до окремого нормативного конфуцiанського зiбрання текстiв для жiнок, так званого «Чотириканоння для жiнок».
У серединi II ст. (143 р.) собiвартiсть паперу стала нижчою за собiвартiсть виготовлення шовку.





