На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Научно-популярная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію

Автор
Дата выхода
03 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Москаль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У своїй книжці Роман Москаль вперше в Україні виклав історію китайського канонознавства, зокрема – формування корпусу «П’ятиканоння», «Чотириканоння» та «Тринадцятиканоння», їх вивчення та коментування. У книжці повністю або частково наводяться переклади більшості текстів канонів.
Високий інтелектуальний статус цих текстів забезпечувався традицією та вірою в невичерпність смислів, що в них закладені; переконанням, що їх неможливо остаточно вивчити та пізнати. Тож китайські книжники знову і знову занурюватися в їхню мудрість, як для самовдосконалення, так і для передачі цих знань наступним поколінням. А завдяки коментарям канони адаптувались до викликів нових епох.
Упродовж тисячоліть у Китаї канони вважалися найважливішим духовним надбанням народу, що осмислювалися для розуміння світу, людини та суспільства загалом. Вони власне і сформували китайську цивілізацію, а також справили фундаментальний вплив на країни «конфуціанського ареалу» – Японію, В’єтнам та Корею.
📚 Читайте "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Зокрема «Шiсть канонiв» у цiй школi розглядали як впорядкованi Конфуцiем iсторичнi матерiали.
Крiм того, при тлумаченнi канонiв у «школi текстiв старого письма» з пiдвищеною увагою ставилися до тлумачення окремих слiв та виразiв, а тексти сприймали буквального, застосовували iсторико-фiлологiчнi засоби тлумачення, i навiть робили спроби лексико-граматичного аналiзу текстiв. Саме в цiй школi було створено першi тлумачнi словники, що призначалися головним чином для потреб коментування – перш за все це, звiсно ж, «Ер’я» («Наближення до класики»), згодом канонiзований, та «Шо вень цзе цзи» («Пояснення простих знакiв та аналiз складових») Сюй Шеня (бл.
Коментаторський напрям «школи текстiв старого письма» набув розквiту в епоху Схiдноi Хань (25–220), отримавши назву «ханське вчення». Вiн справив суттевий вплив на видатного канонознавця Чжен Сюаня (127–200), який вперше прокоментував тодiшню систему канонiв як цiлiсний iнтелектуальний комплекс та прагнув у своiх коментарях узгодити тлумачення «школи текстiв старого письма» та «школи текстiв нового письма».
Видатний вчений Кунь Аньго, який був прямим нащадком Конфуцiя, пропонував офiцiйнiй владi канонiзувати тексти «школи текстiв старого письма», однак отримав вiдмову.
Тексти двох шкiл вiдрiзнялися розбивкою на роздiли та глави, обсягом i навiть змiстом (складалися iз рiзних фрагментiв, по-рiзному iнтерпретували iсторичнi подii, дiяння iсторичних чи мiфiчних осiб тощо).
Тож мiж двома канонознавчими школами впродовж усього перiоду Захiдноi Хань тривала гостра iдеологiчна боротьба, що пiд кiнець цього iсторичного перiоду набула полiтичного характеру.
Найгострiшi суперечки точилися пiд час правлiння захiдноханського iмператора Ай-дi (6 р. до Р. Х. – 1 р. пiсля Р. Х.), першого схiдноханського iмператора Гуан У-дi (25–58) та iмператора Чжан-дi (76–89), коли представники «школи текстiв старого письма» набули офiцiйного визнання i iм надавали вищi вченi звання «знавця канонiв» – «бо ши».
Основне суперництво двох шкiл вiдбувалося по лiнii коментаторських традицiй лiтопису «Чунь цю» – «Гун’ян» з боку «школи текстiв нового письма» та «Цзо чжуань» з боку «школи текстiв старого письма».
Подiлу коментаторських шкiл на «школу текстiв старого письма» та «школу текстiв нового письма» передувало бiльш давне розмежування коментаторських напрямiв за мiсцем iхнього започаткування.





