Главная » Языкознание » Читать Новогодние и рождественские песни на английском языке полностью бесплатно онлайн | Анна Ерош

Новогодние и рождественские песни на английском языке

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Новогодние и рождественские песни на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Автор

Анна Ерош

Дата выхода

21 декабря 2016

🔍 Загляните за кулисы "Новогодние и рождественские песни на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Новогодние и рождественские песни на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Ерош) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений — пополнить словарный запас.

📚 Читайте "Новогодние и рождественские песни на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Новогодние и рождественские песни на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

el?n

Сюда, паж, будь рядом, если знаешь, то отвечай

Yonder peasant, who is he? Where and what his dwelling?»

j?nd? pesnt hu: ?z hi we? ?nd w?t h?z dwel?n

Вот тот крестьянин, кто он? Где находится и что у него за жилище?

4) hither – ['h???] – сюда

1) page – [pe?d?] – паж

2) stand (stood; stood) – [st?nd (st?d; st?d)] – стоять; находиться

3) thou – ['?a?] – ты (устаревшее)

1) know (knew; known) – [n?? (nju:, n??n)] – знать; узнавать

knowest – [n???st] – устаревшая форма глагола know для second-person singular simple present

1) tell (told; told) – ['tel (to?ld; to?ld)] – сказать

4) yonder – ['j?nd?] – вот тот

3) peasant – ['pez?nt] – крестьянин; мужик

1) who – ['hu: ] – кто

1) where – [we?] – где

1) what – ['w?t] – что

3) dwelling – ['dwel?n] – жилище; дом

«Sire, he lives a good league hence underneath the mountain

sa?? hi l?vz ? ??d li: ? hens ?nd?ni: ? ?? ma?nt?n

Сир, он живет под горой в доброй лиге отсюда

Right against the forest fence by Saint Agnes’ fountain.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
»

ra?t ??enst ?? f?r?st fens ba? se?nt ??n?s fa?nt?n

Прямо напротив леса у источника святой Агнесс

4) sire – [sa??] – сир; ваше величество

1) live – [l?v] – жить

1) good (better; best) – [??d ('bet?; best)] – хорошая; изрядная (лучше; самый лучший)

3) league – [li: ?] – лига (4,83 км)

2) hence – [hens] – отсюда

3) underneath – [?nd?'ni: ?] – под

2) mountain – ['ma?nt?n] – гора

1) right – [ra?t] – прямо

1) against – [?'?enst] – напротив

2) forest – ['f?r?st] – лес; лесной

3) fence – [fens] – ограда

3) saint – [se?nt] – святой

3) Agnes – ['??n?s] – Агнес; Агнесса

3) fountain – ['fa?nt?n] – фонтан; источник

«Bring me bread and bring me wine, bring me pine logs hither

br?n mi: bred ?nd br?n mi: wa?n br?n mi: pa?n l??z h???

Неси мне хлеб, неси вино, неси сюда сосновые поленья

Thou and I will see him dine when we bear them thither.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Новогодние и рождественские песни на английском языке» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги