На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Автор
Жанр
Дата выхода
31 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Акулов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.
📚 Читайте "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А вы?
Трэси: Я живу в Японии, в городе Тиба.
Следует отметить, что данный перевод достаточно условный, потому что в айнском языке на самом деле нет местоимения вы ед. ч. Формы типа e=sinuma – это уважительные обращения, но все равно это обращения на «ты». Поскольку по-русски невозможно вполне удовлетворительно передать эти нюансы, то в переводе оставлено более привычное в такой ситуации вы.
Также следует отметить, что в целом айнский язык очень неформальный, то есть, в нем отсутствует какая-либо формальность, выраженная грамматическими средствами, каковая имеется, например, в японском языке.
схему японской грамматики на айнский язык, в некотором роде японизировать грамматику айнского языка.
Личные показатели
В айнском языке любой глагол (за исключением безличных глаголов) в обязательном порядке должен иметь специальные показатели выражающие лицо и число субъекта и объекта (если глагол переходный) и субъекта (если глагол непереходный).
Для айнского языка принципиально важным является различие переходных и непереходных глаголов. Поэтому переходные и непереходные глаголы используют разные наборы личных показателей.
В различных айнских диалектах набор показателей также несколько различается.
Субъектные показатели для непереходных глаголов
1л. ед. ч.: ku=/k=
2л. ед. ч.: e=
3л. ед. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма
1 л. мн. ч. эксклюзив[12 - Эксклюзивное мы означает, что адресат речи не включается в мы: «мы без тебя».]: =as
1 л. мн. ч. инклюзив[13 - Инклюзивное мы означает, что адресат речи включен в мы: «мы с тобой».
2 л. мн. ч.: eci=
3 л. мн. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма
неопределенное лицо: -an
Спряжение непереходного глагола mina – «улыбаться»/ «смеяться»
ku=mina – я улыбаюсь
e=mina – ты улыбаешься
?=mina[14 - В данной форме записи нулевой показатель для наглядности обозначен специальным знаком ?, в дальнейшем личные показатели для третьего лица не имеют специального выражения.






