На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Автор
Жанр
Дата выхода
31 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Акулов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.
📚 Читайте "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
, перед гласными имеет вид k=[9 - Интересно отметить, что в отличие от Курильско-Камчасткого диалекта в хоккайдоских диалектах айнского языка в глаголах начинающихся на «i» используется показатель ku=, а не k=, например: ku=itak «я говорю», ku=ipe «я ем»]
kur – человек[10 - На первый взгляд, вероятно, может показаться, что слово kur дублиурет слово aynu, однако, это не совсем так: изначально слово aynu больше использовалось как своеобразное видовое определение: оно использовалось при противопоставлении людей камуям, при противопоставлении айнов японцам и т.
mosir [мосИр] – местность, страна
ne – глагол связка
Nuca [нУца] – русский
Nuca mosir – Россия
Pepe [пЭпэ] – айнское мужское имя, если переводить буквально, то Pepe означает «воды»
pirka [пИрка] – быть хорошим, быть красивым, в данном контексте означает: «хорошо», «замечательно»
poro [пОро] – большой, быть большим
poro-kotan[11 - Устойчивые словосочетания и устойчивые сложные слова записываются через черточку.
re – имя
ruwe [рУуэ] – вспомогательный глагол, выражающий наибольшую степень уверенности
sinuma [синУма] – он/она; персона
sisam [сисАм] – японец, японский
Sisam mosir – Япония
ta – послелог «в», «на», обозначает нахождение где-либо или движение в какое-либо место (поскольку в айнском языке нет падежей, то роль падежей выполняют различные послелоги): Kamcatka ta k=an – я живу на Камчатке
Timpa [тИмба] – Тиба (город в Японии, административный центр одноименной префектуры, располагается по соседству с Токио)
Tresi [трЭси] – айнское женское имя; в диалектах Хоккайдо tresi имеет значения «младшая сестра», «подруга»
un – послелог выражающий происхождение из какой-либо местности или страны: Kamcatka un kur – человек с Камчатки, Sisam mosir un kur – человек из Японии
ya – частица обозначающая вопрос
ye – говорить, сказать, называть (перех.
Перевод
Трэси: Здравствуйте! Вы говорите по-айнски?
Пепе: Здравствуйте. Говорю.
Треси: [Это] хорошо.
Пепе: Как ваше имя?
Трэси: Мое имя Трэси. А ваше?
Пепе: Мое имя Пепе.
Трэси: Откуда вы?
Пепе: Я из России, с Камчатки.






