Главная » Материалы конференций » Читать Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3 полностью бесплатно онлайн | Сборник статей

Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Материалы конференций. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

25 июля 2019

🔍 Загляните за кулисы "Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник статей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», посвященной 70-летию Института иностранных языков МПГУ. В публикациях, представленных в сборнике, отражены результаты исследований в области лингвистики, переводоведения, литературоведения, теории и методики обучения родному и иностранным языкам. При всем тематическом разнообразии публикуемые материалы объединены тем, что они связаны с развитием иноязычного образования в современном мире.

Материал адресован преподавателям высшей школы, аспирантам, магистрантам, студентам, а также всем, кто интересуется проблемами изучения и преподавания иностранных языков.

📚 Читайте "Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сравнивая зоометафоризмы азербайджанского и английского языков, выражающие характер человека, видно, что существует много сходных и отличительных черт, например.

1. Лисицы, змеи, коровы, козы, орлы, попугаи, обезьяны и т.д. Метафорические переходы с ними имеют одинаковое смысловое значение в английском и азербайджанском языках и полностью эквивалентны друг другу: например: ilan (змея) – злобный; in?k (корова) – толстый, жирный, грубый; meymun (обезьяна) – уродливый, отвратительный, грязный человек; попугай используется, чтобы описать человека, который повторяет одну и ту же идею, и кто не имеет собственные мысли.

Тут будет реклама 1

2. В английском и азербайджанском языках семантика зоометафоризма также имеет несоответствующие черты. В английском языке, если слово «bayqus» (сова) используется для «мудрого» человека, то в азербайджанском языке оно используется для характеристики человека, который находится в беде, и сам этот человек неудачливый; «donuz» (свинья) – используется для описания «святого человека», который пришел с небес, а на азербайджанском языке пользуется чтобы характеризовать, грязного, грубого, нечистого, неопрятного человека.

Тут будет реклама 2
Несоответствие значений можно считать естественным, потому что причиной этого несоответствия является национальный менталитет, традиция каждой нации, например: зоометафоризм «sir» (лев) – на английском языке используется для мужчин, но на азербайджанском языке есть пословица: «Aslanin erk?yi disisi olmaz» – (это значит, независимо от пола лев есть лев).

С тематической точки зрения, английская зоометафория настолько разнообразна, что она может представить самых редких и отчетливых родов и видов животного мира.

Тут будет реклама 3
В этом случае из многочисленных зоонимов создаются больше зоометафоризмов [5, с. 7].

Часто пользуемые имена животных в английских фразеологических единицах: собака, лиса, птица, ослик, рыба и т.д. Названия этих животных метафорически используются на обоих языках [10].

Различные компоненты-зоонимы отражают характер отношений в человеческом мире.

Тут будет реклама 4
Одно из основных направлений ассоциативных отношений имен животных основано на половых и возрастных характеристиках человека. Поэтому у многих зоонимов есть мужские и женские корневые компоненты, такие как Bull-buga (бык), cow-in?k (коровa) goat-ke?i (козел), kid-??pis (козленок), calf-dana, buzov (теленок), mare-madyan (кобыла), stallian-erk?k at (лошадь), foal-day?a (жеребенок), peacock-erk?k tovuzqusu (павлин), peahen-disi tovuzqusu и т.д. [5, c. 66].

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Сборник статей! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги